Al-Kahf · Ayah 40

فَعَسَىٰ رَبِّىٓ أَن يُؤْتِيَنِ خَيْرًا مِّن جَنَّتِكَ وَيُرْسِلَ عَلَيْهَا حُسْبَانًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَتُصْبِحَ صَعِيدًا زَلَقًا 40

Translations

It may be that my Lord will give me [something] better than your garden and will send upon it a [disastrous] penalty from the sky, and it will become a smooth, dusty ground,

Transliteration

Fa-'asaa rabbee an yu'teenee khayran min jannatika wa-yursil 'alayha husbanan min al-sama'i fatusbiha sa'eedan zalaqaa

Tafsir (Explanation)

This verse contains the response of the believing servant in the parable of the two gardens, expressing his trust in Allah's divine wisdom and his hope that Allah will grant him something better than his companion's garden while destroying it through a calamity from heaven. Ibn Kathir explains that this reflects the believer's reliance upon Allah (tawakkul) and his certainty that worldly possessions are transient, while Al-Qurtubi emphasizes how this statement demonstrates the correct attitude toward wealth—recognizing that all good ultimately comes from Allah alone.

Revelation Context

This ayah is part of the parable of the two gardens (18:32-44) in Surah Al-Kahf, a Meccan chapter revealed to strengthen the believers' faith during early Islamic persecution. The parable teaches the danger of pride in wealth and worldly possessions, contrasting the arrogance of the wealthy disbeliever with the humble reliance of the believer on Allah's providence.

Related Hadiths

Related to themes in this ayah: Tirmidhi reports the Prophet ﷺ saying, 'Wealth and children are adornments of this worldly life, but the everlasting good deeds are better.' Also relevant: Sahih Bukhari contains hadith on tawakkul (trust in Allah) as foundational Islamic practice.

Themes

Trust in Allah (Tawakkul)Transience of worldly wealthDivine justice and retributionSpiritual superiority over material possessionsHumility versus arrogance

Key Lesson

This ayah teaches believers to place their ultimate hope and reliance in Allah rather than in material possessions, understanding that true blessing comes from Allah's providence, not from accumulated wealth or status. It reminds us that pride in worldly gains is spiritually dangerous, and that genuine wealth lies in righteous deeds and a sincere relationship with the Almighty.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:51At-Tawbah

قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوْلَىٰنَا ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

Say, "Never will we be struck except by what Allāh has decreed for us; He is our protector." And upon Allāh let the believers rely.

9:40At-Tawbah

إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدْ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذْ أَخْرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ثَانِىَ ٱثْنَيْنِ إِذْ هُمَا فِى ٱلْغَارِ إِذْ يَقُولُ لِصَـٰحِبِهِۦ لَا تَحْزَنْ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَا ۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيْهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٍ لَّمْ تَرَوْهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ٱلسُّفْلَىٰ ۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِىَ ٱلْعُلْيَا ۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

If you do not aid him [i.e., the Prophet (ﷺ)] - Allāh has already aided him when those who disbelieved had driven him out [of Makkah] as one of two, when they were in the cave and he [i.e., Muḥammad (ﷺ)] said to his companion, "Do not grieve; indeed Allāh is with us." And Allāh sent down His tranquility upon him and supported him with soldiers [i.e., angels] you did not see and made the word of those who disbelieved the lowest, while the word of Allāh - that is the highest. And Allāh is Exalted in Might and Wise.

5:11Al-Ma'idah

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ هَمَّ قَوْمٌ أَن يَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ فَكَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ ۖ وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ ۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلْيَتَوَكَّلِ ٱلْمُؤْمِنُونَ

O you who have believed, remember the favor of Allāh upon you when a people determined to extend their hands [in aggression] against you, but He withheld their hands from you; and fear Allāh. And upon Allāh let the believers rely.

29:59Al-'Ankabut

ٱلَّذِينَ صَبَرُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

Who have been patient and upon their Lord rely.