Al-Kahf · Ayah 64

قَالَ ذَٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۚ فَٱرْتَدَّا عَلَىٰٓ ءَاثَارِهِمَا قَصَصًا 64

Translations

[Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.

Transliteration

Qala dhalika ma kunna nabghi farattada ala atharihima qasasan

Tafsir (Explanation)

Musa (peace be upon him) exclaims that they have found what they were seeking—the meeting point with Al-Khidr—and both of them retrace their steps back along the path they came. This marks the fulfillment of their quest and the beginning of their journey together. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this ayah demonstrates the providence of Allah in guiding seekers of knowledge to their destination, and the humility of Musa in acknowledging that their search has borne fruit.

Revelation Context

This ayah occurs within the narrative of Surah Al-Kahf (18:60-82), which recounts Musa's journey with Al-Khidr to gain beneficial knowledge. The broader context of this Meccan surah emphasizes patience, trust in Allah's wisdom, and the pursuit of knowledge. This specific verse follows their miraculous sign at the rock where the fish came to life, confirming they had found the right person.

Related Hadiths

Sahih Bukhari (3401) contains the extended hadith narrated by Abdullah ibn Abbas about Musa and Al-Khidr, detailing their entire journey. This hadith provides the complete narrative context for understanding this ayah's placement in the story.

Themes

Divine Guidance and ProvidenceThe Quest for KnowledgeRecognition of SignsPerseverance and PatienceHumility in Learning

Key Lesson

When we sincerely seek knowledge and guidance from Allah, He provides clear signs to direct us toward it, just as He guided Musa to Al-Khidr. This teaches us to remain patient in our pursuits, recognize the signs of Allah's guidance, and remain humble in acknowledging when we have found what we seek.

0:00
0:00

Related Ayahs

18:80Al-Kahf

وَأَمَّا ٱلْغُلَـٰمُ فَكَانَ أَبَوَاهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِينَآ أَن يُرْهِقَهُمَا طُغْيَـٰنًا وَكُفْرًا

And as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.

18:8Al-Kahf

وَإِنَّا لَجَـٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًا جُرُزًا

And indeed, We will make that which is upon it [into] a barren ground.

18:26Al-Kahf

قُلِ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا لَبِثُوا۟ ۖ لَهُۥ غَيْبُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ أَبْصِرْ بِهِۦ وَأَسْمِعْ ۚ مَا لَهُم مِّن دُونِهِۦ مِن وَلِىٍّ وَلَا يُشْرِكُ فِى حُكْمِهِۦٓ أَحَدًا

Say, "Allāh is most knowing of how long they remained. He has [knowledge of] the unseen [aspects] of the heavens and the earth. How Seeing is He and how Hearing! They have not besides Him any protector, and He shares not His legislation with anyone."

18:57Al-Kahf

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن ذُكِّرَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ فَأَعْرَضَ عَنْهَا وَنَسِىَ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ ۚ إِنَّا جَعَلْنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَن يَفْقَهُوهُ وَفِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا ۖ وَإِن تَدْعُهُمْ إِلَى ٱلْهُدَىٰ فَلَن يَهْتَدُوٓا۟ إِذًا أَبَدًا

And who is more unjust than one who is reminded of the verses of his Lord but turns away from them and forgets what his hands have put forth? Indeed, We have placed over their hearts coverings, lest they understand it, and in their ears deafness. And if you invite them to guidance - they will never be guided, then - ever.