Word by Word Analysis

Al-Ma'idah (The Table Spread) · Ayah 20

وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنۢبِيَآءَ وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَءَاتَىٰكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّنَ ٱلْعَـٰلَمِينَ 20

And [mention, O Muḥammad], when Moses said to his people, "O my people, remember the favor of Allāh upon you when He appointed among you prophets and made you possessors and gave you that which He had not given anyone among the worlds.

وَإِذْwa-idhAnd when
noun
قَالَqālasaid
مُوسَىٰmūsāMusa
noun
لِقَوْمِهِۦliqawmihito his people
يَـٰقَوْمِyāqawmiO my people
ٱذْكُرُوا۟udh'kurūremember
نِعْمَةَniʿ'mata(the) Favor
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
noun
إِذْidhwhen
noun
جَعَلَjaʿalaHe placed
فِيكُمْfīkumamong you
noun
أَنۢبِيَآءَanbiyāaProphets
وَجَعَلَكُمwajaʿalakumand made you
مُّلُوكًۭاmulūkankings
وَءَاتَىٰكُمwaātākumand He gave you
مَّاwhat
noun
لَمْlamnot
يُؤْتِyu'tiHe (had) given
أَحَدًۭاaḥadan(to) anyone
مِّنَminafrom
ٱلْعَـٰلَمِينَl-ʿālamīnathe worlds
0:00
0:00