Al-Waqi'ah · Ayah 72

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ 72

Translations

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

Transliteration

A-antum ansha'tum shajarataha am nahnu al-munshi'un

Tafsir (Explanation)

This ayah poses a rhetorical question challenging the disbelievers to reflect on their own powerlessness: 'Did you create the tree of fire (from which you get fuel), or are We the Creators?' Allah is emphasizing His sole creative power and sovereignty over all creation, including the date palm tree (mentioned in the previous ayah, verse 71) from which comes fire-producing wood. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari note this as a powerful argument for tawhid (monotheism), compelling the listener to acknowledge that human beings cannot create even the basic materials provided by nature.

Revelation Context

This ayah is part of Surah Al-Waqi'ah, a Meccan surah focused on the Day of Judgment and Allah's signs. The immediate context discusses the blessings of fire and water, which all humans depend upon but none can create. The surah uses these tangible, observable realities to convince the Meccan polytheists of Allah's oneness and their dependence upon Him.

Related Hadiths

While no specific hadith directly addresses this verse, Hadith Qudsi in Sahih Bukhari and Muslim emphasize Allah's creative power: 'I am as My servant thinks of Me' (Sahih Bukhari 7405), reinforcing the need to recognize Allah as the sole Creator and Provider.

Themes

Divine OmnipotenceTawhid (Monotheism)Human PowerlessnessSigns of AllahDisbelief and Argument

Key Lesson

This ayah teaches believers to recognize their complete dependence on Allah for even the most basic necessities of life, fostering humility and gratitude. Modern readers should reflect on how human technological advancement often masks our fundamental inability to create matter itself, encouraging us to acknowledge divine sovereignty rather than rely solely on human capability.

0:00
0:00

Related Ayahs

55:33Ar-Rahman

يَـٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَـٰنٍ

O company of jinn and mankind, if you are able to pass beyond the regions of the heavens and the earth, then pass. You will not pass except by authority [from Allāh].

77:39Al-Mursalat

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

So if you have a plan, then plan against Me.

22:66Al-Hajj

وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَحْيَاكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ۗ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَكَفُورٌ

And He is the one who gave you life; then He causes you to die and then will [again] give you life. Indeed, mankind is ungrateful.

10:22Yunus

هُوَ ٱلَّذِى يُسَيِّرُكُمْ فِى ٱلْبَرِّ وَٱلْبَحْرِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمْ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَرَيْنَ بِهِم بِرِيحٍ طَيِّبَةٍ وَفَرِحُوا۟ بِهَا جَآءَتْهَا رِيحٌ عَاصِفٌ وَجَآءَهُمُ ٱلْمَوْجُ مِن كُلِّ مَكَانٍ وَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُمْ أُحِيطَ بِهِمْ ۙ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنْ أَنجَيْتَنَا مِنْ هَـٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ

It is He who enables you to travel on land and sea until, when you are in ships and they sail with them by a good wind and they rejoice therein, there comes a storm wind and the waves come upon them from every place and they expect to be engulfed, they supplicate Allāh, sincere to Him in religion, "If You should save us from this, we will surely be among the thankful."