Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 135

وَٱلَّذِينَ إِذَا فَعَلُوا۟ فَـٰحِشَةً أَوْ ظَلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ ذَكَرُوا۟ ٱللَّهَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ لِذُنُوبِهِمْ وَمَن يَغْفِرُ ٱلذُّنُوبَ إِلَّا ٱللَّهُ وَلَمْ يُصِرُّوا۟ عَلَىٰ مَا فَعَلُوا۟ وَهُمْ يَعْلَمُونَ 135

And those who, when they commit an immorality or wrong themselves [by transgression], remember Allāh and seek forgiveness for their sins - and who can forgive sins except Allāh? - and [who] do not persist in what they have done while they know.

وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those
noun
إِذَاidhāwhen
noun
فَعَلُوا۟faʿalūthey did
فَـٰحِشَةًfāḥishatanimmorality
أَوْawor
ظَلَمُوٓا۟ẓalamūwronged
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
ذَكَرُوا۟dhakarūthey remember
ٱللَّهَl-lahaAllah
فَٱسْتَغْفَرُوا۟fa-is'taghfarūthen ask forgiveness
لِذُنُوبِهِمْlidhunūbihimfor their sins
وَمَنwamanand who
noun
يَغْفِرُyaghfiru(can) forgive
ٱلذُّنُوبَl-dhunūbathe sins
إِلَّاillāexcept
ٱللَّهُl-lahuAllah
وَلَمْwalamAnd not
يُصِرُّوا۟yuṣirrūthey persist
عَلَىٰʿalāon
مَاwhat
noun
فَعَلُوا۟faʿalūthey did
وَهُمْwahumwhile they
noun
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
0:00
0:00