وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ وَٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ 187
Translations
And [mention, O Muḥammad], when Allāh took a covenant from those who were given the Scripture, [saying], "You must make it clear [i.e., explain it] to the people and not conceal it." But they threw it away behind their backs and exchanged it for a small price. And wretched is that which they purchased.
Transliteration
Wa-idh akhadha Allahu mithaaqa alladhina ootoo al-kitaba latabayyinunnahu li-al-nasi wa-la taktumoonahu fanabadhu wa-raa dhuhurihin washtaraw bihi thamenan qalilan fabi'sa ma yashtaroon
Tafsir (Explanation)
This ayah refers to the covenant Allah took with the People of the Book (Jews and Christians) to clarify the Torah and Gospel to people and not conceal its truths, yet they discarded this covenant and sold their knowledge for worldly gain. Classical scholars like Ibn Kathir note this refers specifically to those who concealed or distorted the signs of the Messiah (Jesus) in their scriptures, prioritizing material benefits over spiritual responsibility. The ayah condemns their betrayal of sacred trust and the contemptible trade they made.
Revelation Context
This ayah is part of a broader Medinan section addressing the People of the Book and their relationship with revelation. It comes in the context of Surah Ali 'Imran's discussions about the nature of Jesus, divine guidance, and the failures of previous communities to uphold their covenants. The specific context relates to accusations that Jewish and Christian scholars concealed prophecies about Muhammad from their communities.
Related Hadiths
The principle is reflected in the hadith from Sahih Muslim (2159) where the Prophet ﷺ said: 'Whoever conceals knowledge which Allah has given him, Allah will bridle him with a bridle of fire on the Day of Judgment.' Additionally, Sunan Ibn Majah (220) relates to the obligation of scholars to teach and not hide knowledge.
Themes
Key Lesson
This ayah emphasizes the grave spiritual responsibility of those entrusted with knowledge—whether religious scholars or community leaders—to share truth transparently rather than suppress it for personal advantage. For modern readers, it serves as a reminder that knowledge is a sacred trust from Allah, and withholding beneficial truth for material or political gain is a serious transgression that invites divine punishment.
Related Ayahs
أَوَلَمَّآ أَصَـٰبَتْكُم مُّصِيبَةٌ قَدْ أَصَبْتُم مِّثْلَيْهَا قُلْتُمْ أَنَّىٰ هَـٰذَا ۖ قُلْ هُوَ مِنْ عِندِ أَنفُسِكُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ
Why [is it that] when a [single] disaster struck you [on the day of Uḥud], although you had struck [the enemy in the battle of Badr] with one twice as great, you said, "From where is this?" Say, "It is from yourselves [i.e., due to your sin]." Indeed, Allāh is over all things competent.
وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَمْحَقَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
And that Allāh may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.
وَإِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصْطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And [mention] when the angels said, "O Mary, indeed Allāh has chosen you and purified you and chosen you above the women of the worlds.
لَن يَضُرُّوكُمْ إِلَّآ أَذًى ۖ وَإِن يُقَـٰتِلُوكُمْ يُوَلُّوكُمُ ٱلْأَدْبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
They will not harm you except for [some] annoyance. And if they fight you, they will show you their backs [i.e., retreat]; then they will not be aided.