Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 187

وَإِذْ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَـٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكْتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ وَٱشْتَرَوْا۟ بِهِۦ ثَمَنًا قَلِيلًا ۖ فَبِئْسَ مَا يَشْتَرُونَ 187

And [mention, O Muḥammad], when Allāh took a covenant from those who were given the Scripture, [saying], "You must make it clear [i.e., explain it] to the people and not conceal it." But they threw it away behind their backs and exchanged it for a small price. And wretched is that which they purchased.

وَإِذْwa-idhAnd when
noun
أَخَذَakhadhatook
ٱللَّهُl-lahuAllah
مِيثَـٰقَmīthāqaa Covenant
ٱلَّذِينَalladhīna(from) those who
noun
أُوتُوا۟ūtūwere given
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
لَتُبَيِّنُنَّهُۥlatubayyinunnahuYou certainly make it clear
لِلنَّاسِlilnnāsito the mankind
وَلَاwalāand (do) not
تَكْتُمُونَهُۥtaktumūnahuconceal it
فَنَبَذُوهُfanabadhūhuThen they threw it
وَرَآءَwarāabehind
ظُهُورِهِمْẓuhūrihimtheir backs
وَٱشْتَرَوْا۟wa-ish'tarawand they exchanged
بِهِۦbihi[with] it
noun
ثَمَنًۭاthamanan(for) a price
قَلِيلًۭا ۖqalīlanlittle
قللq-l-ladjective
فَبِئْسَfabi'saAnd wretched
مَا(is) what
noun
يَشْتَرُونَyashtarūnathey purchase
0:00
0:00