ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ قَالُوا۟ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًا مَّعْدُودَٰتٍ ۖ وَغَرَّهُمْ فِى دِينِهِم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ 24
Translations
That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing.
Transliteration
Dhālika bi-annāhum qālū lan tamassanā al-nāru illā ayyāman ma'dūdāt; wa-gharrahum fī dīnihim mā kānū yaftarūn
Tafsir (Explanation)
This ayah condemns the false belief of the Children of Israel who claimed that the Fire of Hell would only touch them for a limited number of days, a misconception rooted in their invented religious doctrines. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this statement reflects their arrogance and their self-deceptive interpretation of their scripture, where they misunderstood the concept of atonement and divine mercy. Al-Qurtubi notes that this ayah serves as a warning against fabricating religious claims and relying on false hopes regarding divine punishment.
Revelation Context
This ayah is part of Surah Ali 'Imran's broader discussion of the People of the Book and their misguided beliefs regarding salvation and accountability. It addresses the specific Jewish claim mentioned in their traditions that their punishment in the afterlife would be limited in duration, a belief contradicted by the Qur'an's assertion of accountability for all deeds.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'Each soul will taste death' (Qur'an 3:185). Related hadith in Sahih Bukhari and Sahih Muslim emphasize that no one has immunity from divine punishment except through sincere repentance and righteous deeds, refuting any claim of automatic or time-limited salvation.
Themes
Key Lesson
This ayah warns believers against creating comforting illusions about the consequences of our actions or inventing religious doctrines that contradict divine truth; true security comes only through genuine faith, righteous conduct, and sincere repentance, not through false hopes or inherited assumptions.
Related Ayahs
وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
And do not be grieved, [O Muḥammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they will never harm Allāh at all. Allāh intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment.
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ
Indeed, from Allāh nothing is hidden in the earth nor in the heaven.
۞ إِذْ تُصْعِدُونَ وَلَا تَلْوُۥنَ عَلَىٰٓ أَحَدٍ وَٱلرَّسُولُ يَدْعُوكُمْ فِىٓ أُخْرَىٰكُمْ فَأَثَـٰبَكُمْ غَمًّۢا بِغَمٍّ لِّكَيْلَا تَحْزَنُوا۟ عَلَىٰ مَا فَاتَكُمْ وَلَا مَآ أَصَـٰبَكُمْ ۗ وَٱللَّهُ خَبِيرٌۢ بِمَا تَعْمَلُونَ
[Remember] when you [fled and] climbed [the mountain] without looking aside at anyone while the Messenger was calling you from behind. So Allāh repaid you with distress upon distress so you would not grieve for that which had escaped you [of victory and spoils of war] or [for] that which had befallen you [of injury and death]. And Allāh is [fully] Aware of what you do.
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَوَلَّوْا۟ مِنكُمْ يَوْمَ ٱلْتَقَى ٱلْجَمْعَانِ إِنَّمَا ٱسْتَزَلَّهُمُ ٱلشَّيْطَـٰنُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا۟ ۖ وَلَقَدْ عَفَا ٱللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ
Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met [at Uḥud] - it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allāh has already forgiven them. Indeed, Allāh is Forgiving and Forbearing.