هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُۥ ۖ قَالَ رَبِّ هَبْ لِى مِن لَّدُنكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً ۖ إِنَّكَ سَمِيعُ ٱلدُّعَآءِ 38
Translations
At that, Zechariah called upon his Lord, saying, "My Lord, grant me from Yourself a good offspring. Indeed, You are the Hearer of supplication."
Transliteration
Hunalika da'a Zakariyyā rabbahu qāla rabbi hab lī min ladunka dhurriyyatan tayyibatan innaka samī'u ad-du'ā'
Tafsir (Explanation)
At that moment (when Zachariah witnessed the miraculous provision for Mary), Zachariah called upon his Lord, supplicating: 'My Lord, grant me from You righteous offspring, indeed You are the Hearer of supplications.' This ayah demonstrates Zachariah's faith and hope despite his advanced age and his wife's infertility. Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that Zachariah's dua was answered with the birth of Yahya (John the Baptist), demonstrating Allah's power to grant children even in seemingly impossible circumstances, and highlighting the importance of sincere supplication combined with faith.
Revelation Context
This ayah occurs within the narrative of Mary's story in Surah Ali 'Imran (3:37), where Zachariah witnessed the miraculous provision of fruit to Mary in her sanctuary. This sight rekindled his hope and prompted his supplication for offspring despite his old age. The context emphasizes divine provision and the power of sincere dua as a means of receiving blessings.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (peace be upon him) said, 'Nothing is more honored by Allah the Most High than supplication' (Jami' at-Tirmidhi 3371). Additionally, Surah Maryam (19:4-6) provides the fuller account of Zachariah's dua and Allah's response with the glad tidings of Yahya.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that sincere dua backed by faith is a means of receiving Allah's blessings, and that no circumstance is too difficult for Allah to resolve. It reminds us to turn to Allah in supplication for righteous children and good progeny, maintaining hope and trust even when worldly means seem exhausted.
Related Ayahs
ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ
Allāh - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Self-Sustaining.
وَلَا يَحْزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَـٰرِعُونَ فِى ٱلْكُفْرِ ۚ إِنَّهُمْ لَن يَضُرُّوا۟ ٱللَّهَ شَيْـًٔا ۗ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجْعَلَ لَهُمْ حَظًّا فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ
And do not be grieved, [O Muḥammad], by those who hasten into disbelief. Indeed, they will never harm Allāh at all. Allāh intends that He should give them no share in the Hereafter, and for them is a great punishment.
فَإِن كَذَّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ جَآءُو بِٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلزُّبُرِ وَٱلْكِتَـٰبِ ٱلْمُنِيرِ
Then if they deny you, [O Muḥammad] - so were messengers denied before you, who brought clear proofs and written ordinances and the enlightening Scripture.
فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِٱلْمُفْسِدِينَ
But if they turn away, then indeed - Allāh is Knowing of the corrupters.