Word by Word Analysis

Ali 'Imran (Family of Imran) · Ayah 99

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَآءُ ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ 99

Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allāh those who believe, seeking to make it [seem] deviant, while you are witnesses [to the truth]? And Allāh is not unaware of what you do."

قُلْqulSay
يَـٰٓأَهْلَyāahlaO People
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābi(of) the Book
لِمَlimaWhy
noun
تَصُدُّونَtaṣuddūna(do) you hinder
عَنʿanfrom
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
مَنْman(those) who
noun
ءَامَنَāmanabelieve[d]
تَبْغُونَهَاtabghūnahāseeking (to make) it
عِوَجًۭاʿiwajan(seem) crooked
وَأَنتُمْwa-antumwhile you
noun
شُهَدَآءُ ۗshuhadāu(are) witnesses
وَمَاwamāAnd not
ٱللَّهُl-lahuAllah
بِغَـٰفِلٍbighāfilin(is) unaware
عَمَّاʿammāof what
noun
تَعْمَلُونَtaʿmalūnayou do
0:00
0:00