يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوْقِهِمْ وَيَفْعَلُونَ مَا يُؤْمَرُونَ ۩ 50
Translations
They fear their Lord above them, and they do what they are commanded.
Transliteration
Yakhafūna rabbahum min fawqihim wa yaf'alūna mā yu'marūn
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the angels who fear their Lord from above them and obey His commands perfectly. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this verse emphasizes the angels' reverence for Allah despite their exalted position, serving as an example of true servitude and obedience. The phrase 'from above them' refers to Allah's superiority and dominion over all creation, including the angels themselves.
Revelation Context
This ayah appears in the context of Surah An-Nahl's discussion of creation and the signs of Allah. It follows verses about the creation of the heavens and earth, and precedes descriptions of other aspects of divine creation. The ayah illustrates the obedience of creation to Allah's will, contrasting with human choice and responsibility.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The angels are created from light, the jinns are created from fire, and mankind is created from what you have been told (clay)' (Sahih Muslim 2996). Additionally, 'The angels descend with the wind, reminding people of mercy' (Sunan At-Tirmidhi 3232) relates to the angels' active obedience.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that true servitude involves combining reverence for Allah with immediate obedience to His commands, regardless of one's station. Believers should reflect on the angels' unwavering devotion as a model for cultivating God-consciousness and swift compliance with divine guidance in their own spiritual lives.
Related Ayahs
ثُمَّ أَوْحَيْنَآ إِلَيْكَ أَنِ ٱتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَٰهِيمَ حَنِيفًا ۖ وَمَا كَانَ مِنَ ٱلْمُشْرِكِينَ
Then We revealed to you, [O Muḥammad], to follow the religion of Abraham, inclining toward truth; and he was not of those who associate with Allāh.
شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ ٱجْتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
[He was] grateful for His favors. He [i.e., Allāh] chose him and guided him to a straight path.
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ ءَامِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ
And Allāh presents an example: a city [i.e., Makkah] which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allāh. So Allāh made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing.
وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.