Word by Word Analysis

An-Naml (The Ant) · Ayah 19

فَتَبَسَّمَ ضَاحِكًا مِّن قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ أَوْزِعْنِىٓ أَنْ أَشْكُرَ نِعْمَتَكَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتَ عَلَىَّ وَعَلَىٰ وَٰلِدَىَّ وَأَنْ أَعْمَلَ صَـٰلِحًا تَرْضَىٰهُ وَأَدْخِلْنِى بِرَحْمَتِكَ فِى عِبَادِكَ ٱلصَّـٰلِحِينَ 19

So [Solomon] smiled, amused at her speech, and said, "My Lord, enable me to be grateful for Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and to do righteousness of which You approve. And admit me by Your mercy into [the ranks of] Your righteous servants."

فَتَبَسَّمَfatabassamaSo he smiled
ضَاحِكًۭاḍāḥikanlaughing
مِّنminat
قَوْلِهَاqawlihāher speech
وَقَالَwaqālaand said
رَبِّrabbiMy Lord
أَوْزِعْنِىٓawziʿ'nīGrant me (the) power
أَنْanthat
أَشْكُرَashkuraI may thank You
نِعْمَتَكَniʿ'mataka(for) Your Favor
ٱلَّتِىٓallatīwhich
noun
أَنْعَمْتَanʿamtaYou have bestowed
عَلَىَّʿalayyaon me
noun
وَعَلَىٰwaʿalāand on
وَٰلِدَىَّwālidayyamy parents
وَأَنْwa-anand that
أَعْمَلَaʿmalaI may do
صَـٰلِحًۭاṣāliḥanrighteous (deeds)
تَرْضَىٰهُtarḍāhuthat will please You
وَأَدْخِلْنِىwa-adkhil'nīAnd admit me
بِرَحْمَتِكَbiraḥmatikaby Your Mercy
فِىamong
عِبَادِكَʿibādikaYour slaves
ٱلصَّـٰلِحِينَl-ṣāliḥīnarighteous
صلحs-l-hadjective
0:00
0:00