وَلُوطًا إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَتَأْتُونَ ٱلْفَـٰحِشَةَ وَأَنتُمْ تُبْصِرُونَ 54
Translations
And [mention] Lot, when he said to his people, "Do you commit immorality while you are seeing?
Transliteration
Wa-Lootan idh qala liqawmihi ata'tuna al-fahishat wa-antum tubsirun
Tafsir (Explanation)
This ayah records Prophet Lut's (Lot's) stern rebuke to his people, calling them to account for committing the abominable sin of sodomy while being fully aware of its wickedness. The phrase 'wa-antum tubsirun' (while you see/are aware) emphasizes that they committed this sin with full consciousness and knowledge of its depravity, aggravating their transgression. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi note that this rhetorical question serves as both a warning and an indictment, highlighting the people's deliberate choice of evil despite their rational capacity to recognize right from wrong.
Revelation Context
This ayah appears in Surah An-Naml, a Meccan chapter that recounts stories of various prophets and their peoples. The broader context presents Lut's mission to his people and their rejection of his call to monotheism and moral righteousness. This particular verse emphasizes the gravity of the sin and the people's culpability, serving as a historical lesson for the Meccan audience about the consequences of rejecting divine guidance.
Related Hadiths
The Prophet Muhammad (peace be upon him) said: 'The greatest sin after associating partners with Allah is to intentionally kill a soul, and the next is to bear false witness.' (Related to conscious transgression). Additionally, there are numerous hadiths warning against indecency and immorality, such as in Sunan Ibn Majah regarding the prohibition of immoral acts.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches that knowledge and awareness of right and wrong increase human responsibility before Allah—committing sin while fully aware of its wrongness is a grave transgression. Modern readers should reflect on how awareness without action becomes complicity, and the importance of both knowing and actively choosing righteousness in their daily lives.
Related Ayahs
وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُن فِى ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ
And grieve not over them or be in distress from what they conspire.
أَمَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَنۢبَتْنَا بِهِۦ حَدَآئِقَ ذَاتَ بَهْجَةٍ مَّا كَانَ لَكُمْ أَن تُنۢبِتُوا۟ شَجَرَهَآ ۗ أَءِلَـٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ يَعْدِلُونَ
[More precisely], is He [not best] who created the heavens and the earth and sent down for you rain from the sky, causing to grow thereby gardens of joyful beauty which you could not [otherwise] have grown the trees thereof? Is there a deity with Allāh? [No], but they are a people who ascribe equals [to Him].
فَلَمَّا جَآءَ سُلَيْمَـٰنَ قَالَ أَتُمِدُّونَنِ بِمَالٍ فَمَآ ءَاتَىٰنِۦَ ٱللَّهُ خَيْرٌ مِّمَّآ ءَاتَىٰكُم بَلْ أَنتُم بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُونَ
So when they came to Solomon, he said, "Do you provide me with wealth? But what Allāh has given me is better than what He has given you. Rather, it is you who rejoice in your gift.
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
And indeed, [O Muḥammad], you receive the Qur’ān from one Wise and Knowing.