وَقُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ سَيُرِيكُمْ ءَايَـٰتِهِۦ فَتَعْرِفُونَهَا ۚ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ 93
Translations
And say, "[All] praise is [due] to Allāh. He will show you His signs, and you will recognize them. And your Lord is not unaware of what you do."
Transliteration
Wa qul al-hamdu lillahi sayurikum ayatihi fata'rifunaha wa ma rabbuka bighafil amma ta'malun
Tafsir (Explanation)
This ayah commands the Prophet to proclaim praise to Allah and assures the believers that Allah will show them His signs (miracles and proofs) so they will recognize them with certainty. Ibn Kathir explains that this refers to both miraculous signs and the signs evident in creation, while the final clause emphasizes Allah's complete awareness of all actions, warning against disobedience. Al-Tabari notes this serves as both consolation for the believers and a warning to the disbelievers that divine justice is inevitable.
Revelation Context
This ayah appears near the end of Surah An-Naml, which is a Meccan surah dealing with tawhid (monotheism), prophethood, and the Day of Judgment. The context follows the account of Sulayman and the ant, illustrating divine wisdom and care. The verse serves as a general reassurance to believers during the Meccan period when they faced persecution, reminding them that Allah's signs will become clear and His accountability is absolute.
Related Hadiths
The hadith in Sahih Muslim where the Prophet (ﷺ) said: 'Verily, Allah does not look at your forms or your wealth, but rather He looks at your hearts and your deeds' relates thematically to the concept that Allah is never heedless of human actions. Additionally, the hadith about the importance of recognizing Allah's signs in creation (Surah 41:53) complements this ayah's promise.
Themes
Key Lesson
Believers should have certainty that Allah will eventually make His truth clear to those who sincerely seek it, and they should maintain awareness that all their actions are known to Allah, inspiring both hope in divine guidance and consciousness of accountability. This encourages patience during trials and righteous conduct in all circumstances.
Related Ayahs
۞ وَإِذَا وَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِمْ أَخْرَجْنَا لَهُمْ دَآبَّةً مِّنَ ٱلْأَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ أَنَّ ٱلنَّاسَ كَانُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا لَا يُوقِنُونَ
And when the word [i.e., decree] befalls them, We will bring forth for them a creature from the earth speaking to them, [saying] that the people were, of Our verses, not certain [in faith].
قَالَ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْمَلَؤُا۟ أَيُّكُمْ يَأْتِينِى بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَن يَأْتُونِى مُسْلِمِينَ
[Solomon] said, "O assembly [of jinn], which of you will bring me her throne before they come to me in submission?"
قَالُوا۟ ٱطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَن مَّعَكَ ۚ قَالَ طَـٰٓئِرُكُمْ عِندَ ٱللَّهِ ۖ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُونَ
They said, "We consider you a bad omen, you and those with you." He said, "Your omen [i.e., fate] is with Allāh. Rather, you are a people being tested."
فَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنَّكَ عَلَى ٱلْحَقِّ ٱلْمُبِينِ
So rely upon Allāh; indeed, you are upon the clear truth.