وَلَا تُجَـٰدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا 107
Translations
And do not argue on behalf of those who deceive themselves. Indeed, Allāh loves not one who is a habitually sinful deceiver.
Transliteration
Wa lā tuجādil `anil-ladhīna yakhta`ūna anfusahum; inna -llāha lā yuḥibbu man kāna khawwānan athīmā
Tafsir (Explanation)
This ayah forbids the Prophet Muhammad (peace be upon him) from defending or arguing on behalf of those who betray themselves through embezzlement, theft, or other treacherous acts. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this specifically refers to those who misappropriate wealth or commit dishonest deeds, as Allah explicitly states He does not love the treacherous (khawwān) and sinful (athīm). The prohibition extends to all believers not to defend wrongdoers or intercede for those who knowingly commit acts of betrayal against their own souls.
Revelation Context
This ayah was revealed in the Medinan period within Surah An-Nisa, which addresses social conduct, justice, and financial dealings. The broader context of Surah An-Nisa discusses trusts, orphans' wealth, and proper conduct in transactions. Some classical scholars suggest this may relate to instances where the Prophet was asked to intercede for individuals accused of dishonesty, instructing him not to do so.
Related Hadiths
Sahih Bukhari (2468): The Prophet said, 'Whoever is dishonest in measuring or weighing, let him know that Allah will not bless him.' Additionally, Sunan Ibn Majah relates that the Prophet said, 'The trustworthy merchant will be with the prophets on the Day of Judgment,' highlighting the importance of honesty in contrast to betrayal.
Themes
Key Lesson
Believers must not defend or advocate for those who commit acts of dishonesty or betrayal, as such actions harm one's own soul and displease Allah. This ayah teaches that integrity in financial and social matters is paramount, and that true loyalty to Islam means refusing to compromise on justice even for those close to us.
Related Ayahs
وَإِنِ ٱمْرَأَةٌ خَافَتْ مِنۢ بَعْلِهَا نُشُوزًا أَوْ إِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يُصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۚ وَٱلصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَأُحْضِرَتِ ٱلْأَنفُسُ ٱلشُّحَّ ۚ وَإِن تُحْسِنُوا۟ وَتَتَّقُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them - and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess. But if you do good and fear Allāh - then indeed Allāh is ever, of what you do, Aware.
وَإِن يَتَفَرَّقَا يُغْنِ ٱللَّهُ كُلًّا مِّن سَعَتِهِۦ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ وَٰسِعًا حَكِيمًا
But if they separate [by divorce], Allāh will enrich each [of them] from His abundance. And ever is Allāh Encompassing and Wise.
۞ فَلْيُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يَشْرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا بِٱلْـَٔاخِرَةِ ۚ وَمَن يُقَـٰتِلْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيُقْتَلْ أَوْ يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا
So let those fight in the cause of Allāh who sell the life of this world for the Hereafter. And he who fights in the cause of Allāh and is killed or achieves victory - We will bestow upon him a great reward.
وَإِذَا جَآءَهُمْ أَمْرٌ مِّنَ ٱلْأَمْنِ أَوِ ٱلْخَوْفِ أَذَاعُوا۟ بِهِۦ ۖ وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى ٱلرَّسُولِ وَإِلَىٰٓ أُو۟لِى ٱلْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ ٱلَّذِينَ يَسْتَنۢبِطُونَهُۥ مِنْهُمْ ۗ وَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَٱتَّبَعْتُمُ ٱلشَّيْطَـٰنَ إِلَّا قَلِيلًا
And when there comes to them something [i.e., information] about [public] security or fear, they spread it around. But if they had referred it back to the Messenger or to those of authority among them, then the ones who [can] draw correct conclusions from it would have known about it. And if not for the favor of Allāh upon you and His mercy, you would have followed Satan, except for a few.