وَلَا تُجَـٰدِلْ عَنِ ٱلَّذِينَ يَخْتَانُونَ أَنفُسَهُمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ مَن كَانَ خَوَّانًا أَثِيمًا 107
Translations
And do not argue on behalf of those who deceive themselves. Indeed, Allāh loves not one who is a habitually sinful deceiver.
Transliteration
Wa lā tuجādil `anil-ladhīna yakhta`ūna anfusahum; inna -llāha lā yuḥibbu man kāna khawwānan athīmā
Tafsir (Explanation)
This ayah forbids the Prophet Muhammad (peace be upon him) from defending or arguing on behalf of those who betray themselves through embezzlement, theft, or other treacherous acts. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, this specifically refers to those who misappropriate wealth or commit dishonest deeds, as Allah explicitly states He does not love the treacherous (khawwān) and sinful (athīm). The prohibition extends to all believers not to defend wrongdoers or intercede for those who knowingly commit acts of betrayal against their own souls.
Revelation Context
This ayah was revealed in the Medinan period within Surah An-Nisa, which addresses social conduct, justice, and financial dealings. The broader context of Surah An-Nisa discusses trusts, orphans' wealth, and proper conduct in transactions. Some classical scholars suggest this may relate to instances where the Prophet was asked to intercede for individuals accused of dishonesty, instructing him not to do so.
Related Hadiths
Sahih Bukhari (2468): The Prophet said, 'Whoever is dishonest in measuring or weighing, let him know that Allah will not bless him.' Additionally, Sunan Ibn Majah relates that the Prophet said, 'The trustworthy merchant will be with the prophets on the Day of Judgment,' highlighting the importance of honesty in contrast to betrayal.
Themes
Key Lesson
Believers must not defend or advocate for those who commit acts of dishonesty or betrayal, as such actions harm one's own soul and displease Allah. This ayah teaches that integrity in financial and social matters is paramount, and that true loyalty to Islam means refusing to compromise on justice even for those close to us.
Related Ayahs
بَشِّرِ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ بِأَنَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Give tidings to the hypocrites that there is for them a painful punishment -
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَلَوْ أَنَّهُمْ إِذ ظَّلَمُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ جَآءُوكَ فَٱسْتَغْفَرُوا۟ ٱللَّهَ وَٱسْتَغْفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُوا۟ ٱللَّهَ تَوَّابًا رَّحِيمًا
And We did not send any messenger except to be obeyed by permission of Allāh. And if, when they wronged themselves, they had come to you, [O Muḥammad], and asked forgiveness of Allāh and the Messenger had asked forgiveness for them, they would have found Allāh Accepting of Repentance and Merciful.
إِن يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ أَيُّهَا ٱلنَّاسُ وَيَأْتِ بِـَٔاخَرِينَ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ ذَٰلِكَ قَدِيرًا
If He wills, He can do away with you, O people, and bring others [in your place]. And ever is Allāh competent to do that.
وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
And give to the orphans their properties and do not substitute the defective [of your own] for the good [of theirs]. And do not consume their properties into your own. Indeed, that is ever a great sin.