An-Nisa · Ayah 159

وَإِن مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ إِلَّا لَيُؤْمِنَنَّ بِهِۦ قَبْلَ مَوْتِهِۦ ۖ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ يَكُونُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا 159

Translations

And there is none from the People of the Scripture but that he will surely believe in him [i.e., Jesus] before his death. And on the Day of Resurrection he will be against them a witness.

Transliteration

Wa-in min ahli al-kitabi illa la-yu'minunna bihi qabla mawtihi wa-yawma al-qiyamati yakunu alayhim shahidan

Tafsir (Explanation)

This ayah affirms that every person from the People of the Book (Christians and Jews) will believe in Jesus ('Isa) before their death, and on the Day of Judgment he will bear witness against them. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari interpret this as referring to Jesus's return before the Day of Judgment, at which time all People of the Book will recognize his true status, and those who rejected him in life will be held accountable by his testimony on the Final Day.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah An-Nisa's discussion of Jesus ('Isa) and clarification of the Christian understanding of his nature. It responds to disputes about Jesus's divinity and his role, emphasizing that universal acknowledgment of his truth will occur, either in this life through his return or definitively on the Day of Judgment when all souls face divine justice.

Related Hadiths

Sahih Bukhari and Sahih Muslim contain hadith reports about Jesus descending before the Day of Judgment and judging with justice. Related is the hadith: 'There is no prophet between me and him, that is, Jesus' (Tirmidhi), which connects to Jesus's prophetic role and his expected return.

Themes

Jesus ('Isa) and his true statusUniversal belief and acknowledgment of truthJesus as a witness on the Day of JudgmentThe People of the Book and their relationship to Islamic truthDivine justice and accountability

Key Lesson

This ayah teaches that ultimate truth cannot remain hidden forever—all will eventually recognize and submit to God's reality, either in this world or when facing divine judgment. For believers, it reinforces faith in Jesus's true prophetic mission and serves as a reminder that sincere belief in divine truth, regardless of one's background, is essential for salvation.

0:00
0:00

Related Ayahs

4:15An-Nisa

وَٱلَّـٰتِى يَأْتِينَ ٱلْفَـٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمْ فَٱسْتَشْهِدُوا۟ عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِّنكُمْ ۖ فَإِن شَهِدُوا۟ فَأَمْسِكُوهُنَّ فِى ٱلْبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلْمَوْتُ أَوْ يَجْعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلًا

Those who commit immorality [i.e., unlawful sexual intercourse] of your women - bring against them four [witnesses] from among you. And if they testify, confine them [i.e., the guilty women] to houses until death takes them or Allāh ordains for them [another] way.

4:166An-Nisa

لَّـٰكِنِ ٱللَّهُ يَشْهَدُ بِمَآ أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُۥ بِعِلْمِهِۦ ۖ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا

But Allāh bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness [as well]. And sufficient is Allāh as Witness.

4:108An-Nisa

يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَلَا يَسْتَخْفُونَ مِنَ ٱللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَا لَا يَرْضَىٰ مِنَ ٱلْقَوْلِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا

They conceal [their evil intentions and deeds] from the people, but they cannot conceal [them] from Allāh, and He is with them [in His knowledge] when they spend the night in such as He does not accept of speech. And ever is Allāh, of what they do, encompassing.

4:122An-Nisa

وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ ٱللَّهِ قِيلًا

But the ones who believe and do righteous deeds - We will admit them to gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. [It is] the promise of Allāh, [which is] truth, and who is more truthful than Allāh in statement.