وَإِنَّهُۥ لَتَنزِيلُ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ 192
Translations
And indeed, it [i.e., the Qur’ān] is the revelation of the Lord of the worlds.
Transliteration
Wa-innahu latanzilu rabbi al-'alameen
Tafsir (Explanation)
This ayah affirms that the Qur'an is indeed a revelation from Allah, the Lord of all worlds, not a human composition as the disbelievers claimed. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that this declaration serves as a direct refutation of the Meccan pagans' accusation that Muhammad (peace be upon him) fabricated the Qur'an, establishing its divine origin and supreme authority. The emphasis on 'rabb al-'alameen' (Lord of the worlds) underscores that this revelation comes from the absolute sovereign of creation, lending it universal and eternal significance.
Revelation Context
This ayah appears in Surah Ash-Shu'ara, a Meccan surah that extensively refutes the accusations of the disbelievers who denied the Qur'an's divine origin. The broader context of verses 192-227 contains the statement 'wa-innahu la-tanzilu rabbi al-'alameen' repeated multiple times, emphasizing the Qur'an's authenticity in response to contemporary rejections of the Prophet's message.
Related Hadiths
The Prophet (peace be upon him) said: 'The best among you are those who learn the Qur'an and teach it' (Sahih Bukhari 5027), highlighting the importance of recognizing and preserving this divine revelation. Additionally, 'Whoever listens to one verse from the Book of Allah with faith and good intention, Allah will grant him knowledge and forgiveness' (related in various collections), emphasizing the Qur'an's divine status and beneficial nature.
Themes
Key Lesson
Believers should have unwavering confidence that the Qur'an is a divine revelation from the Lord of all worlds, not a human work, and should defend this truth against modern skepticism. This recognition should inspire reverence, careful study, and practical adherence to its guidance in daily life.
Related Ayahs
وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ
And We certainly gave Moses the Scripture that perhaps they would be guided.
إِنَّا سَنُلْقِى عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Indeed, We will cast upon you a heavy word.
نَزَّلَ عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ بِٱلْحَقِّ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَنزَلَ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
He has sent down upon you, [O Muḥammad], the Book in truth, confirming what was before it. And He revealed the Torah and the Gospel
وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ ٱفْتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِىَ إِلَىَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَىْءٌ وَمَن قَالَ سَأُنزِلُ مِثْلَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ ۗ وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذِ ٱلظَّـٰلِمُونَ فِى غَمَرَٰتِ ٱلْمَوْتِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ بَاسِطُوٓا۟ أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوٓا۟ أَنفُسَكُمُ ۖ ٱلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ ٱلْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ غَيْرَ ٱلْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـٰتِهِۦ تَسْتَكْبِرُونَ
And who is more unjust than one who invents a lie about Allāh or says, "It has been inspired to me," while nothing has been inspired to him, and one who says, "I will reveal [something] like what Allāh revealed." And if you could but see when the wrongdoers are in the overwhelming pangs of death while the angels extend their hands, [saying], "Discharge your souls! Today you will be awarded the punishment of [extreme] humiliation for what you used to say against Allāh other than the truth and [that] you were, toward His verses, being arrogant."