Ash-Shu'ara · Ayah 206

ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُوا۟ يُوعَدُونَ 206

Translations

And then there came to them that which they were promised?

Transliteration

Thumma jaa'ahum maa kanu yu'adun

Tafsir (Explanation)

This ayah refers to the punishment and retribution that came upon the disbelieving nations after they rejected their messengers and persisted in denial. Classical scholars like Ibn Kathir explain that this verse emphasizes the certainty of Allah's promise—that those who mock and reject the truth will inevitably face the consequences they were warned about in this life and the Hereafter. Al-Tabari notes this is part of the recurring pattern throughout Surah Ash-Shu'ara where each nation receives the promised punishment.

Revelation Context

This ayah appears in the Meccan surah Ash-Shu'ara, which details the stories of various prophets and the fate of nations that rejected them. The verse comes at the conclusion of several narratives (Nuh, Hud, Salih, Lut, Shu'ayb) illustrating how Allah's warning and promise of punishment are always fulfilled, serving as warnings to the Quraysh who were similarly rejecting Prophet Muhammad.

Related Hadiths

Related to the theme of Allah's promise: The hadith in Sahih Muslim where the Prophet (ﷺ) said, 'When Allah intends good for a people, He hastens their punishment in this world, and when He intends ill for them, He withholds punishment until they meet Him on the Day of Judgment.' This emphasizes the certainty of divine justice.

Themes

Divine Justice and PunishmentCertainty of Allah's PromiseRejection of Prophets and ConsequencesWarning to DisbelieversHistorical Patterns of Divine Retribution

Key Lesson

This ayah reminds believers that Allah's warnings are not empty threats but certain realities that will come to pass, encouraging us to heed divine guidance and warning others with conviction. It also instills hope in the hearts of believers that truth will ultimately prevail over falsehood, regardless of how powerful the opposition may seem.

0:00
0:00

Related Ayahs

40:49Ghafir

وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِى ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدْعُوا۟ رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ ٱلْعَذَابِ

And those in the Fire will say to the keepers of Hell, "Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment."

44:29Ad-Dukhan

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ

And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved.

25:19Al-Furqan

فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا

So they will deny you, [disbelievers], in what you say, and you cannot avert [punishment] or [find] help. And whoever commits injustice among you - We will make him taste a great punishment.

13:6Ar-Ra'd

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is the possessor of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.