Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 100

وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلْأَوَّلُونَ مِنَ ٱلْمُهَـٰجِرِينَ وَٱلْأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحْسَـٰنٍ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى تَحْتَهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ 100

And the first forerunners [in the faith] among the Muhājireen and the Anṣār and those who followed them with good conduct - Allāh is pleased with them and they are pleased with Him, and He has prepared for them gardens beneath which rivers flow, wherein they will abide forever. That is the great attainment.

وَٱلسَّـٰبِقُونَwal-sābiqūnaAnd the forerunners
ٱلْأَوَّلُونَl-awalūnathe first
أولa-w-ladjective
مِنَminaamong
ٱلْمُهَـٰجِرِينَl-muhājirīnathe emigrants
وَٱلْأَنصَارِwal-anṣāriand the helpers
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those who
noun
ٱتَّبَعُوهُمittabaʿūhumfollowed them
بِإِحْسَـٰنٍۢbi-iḥ'sāninin righteousness
رَّضِىَraḍiyaAllah is pleased
ٱللَّهُl-lahuAllah is pleased
عَنْهُمْʿanhumwith them
noun
وَرَضُوا۟waraḍūand they are pleased
عَنْهُʿanhuwith Him
noun
وَأَعَدَّwa-aʿaddaAnd He has prepared
لَهُمْlahumfor them
noun
جَنَّـٰتٍۢjannātinGardens
تَجْرِىtajrīflows
تَحْتَهَاtaḥtahāunderneath it
ٱلْأَنْهَـٰرُl-anhāruthe rivers
خَـٰلِدِينَkhālidīnawill abide
فِيهَآfīhāin it
noun
أَبَدًۭا ۚabadanforever
ذَٰلِكَdhālikaThat
noun
ٱلْفَوْزُl-fawzu(is) the success
ٱلْعَظِيمُl-ʿaẓīmuthe great
عظم'-z-madjective
0:00
0:00