Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 28

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّمَا ٱلْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلَا يَقْرَبُوا۟ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـٰذَا ۚ وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضْلِهِۦٓ إِن شَآءَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ 28

O you who have believed, indeed the polytheists are unclean, so let them not approach al-Masjid al-Ḥarām after this, their [final] year. And if you fear privation, Allāh will enrich you from His bounty if He wills. Indeed, Allāh is Knowing and Wise.

يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you who believe
ٱلَّذِينَalladhīnaO you who believe
noun
ءَامَنُوٓا۟āmanūO you who believe
إِنَّمَاinnamāIndeed
ٱلْمُشْرِكُونَl-mush'rikūnathe polytheists
نَجَسٌۭnajasun(are) unclean
فَلَاfalāso let them not come near
يَقْرَبُوا۟yaqrabūso let them not come near
ٱلْمَسْجِدَl-masjidaAl-Masjid Al-Haraam
ٱلْحَرَامَl-ḥarāmaAl-Masjid Al-Haraam
بَعْدَbaʿdaafter
عَامِهِمْʿāmihimthis, their (final) year
هَـٰذَا ۚhādhāthis, their (final) year
noun
وَإِنْwa-inAnd if
خِفْتُمْkhif'tumyou fear
عَيْلَةًۭʿaylatanpoverty
فَسَوْفَfasawfathen soon
يُغْنِيكُمُyugh'nīkumuAllah will enrich you
ٱللَّهُl-lahuAllah will enrich you
مِنminfrom
فَضْلِهِۦٓfaḍlihiHis Bounty
إِنinif
شَآءَ ۚshāaHe wills
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
عَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower
علم'-l-madjective
حَكِيمٌۭḥakīmunAll-Wise
حكمh-k-madjective
0:00
0:00