Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 34

۞ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ كَثِيرًا مِّنَ ٱلْأَحْبَارِ وَٱلرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلْبَـٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۗ وَٱلَّذِينَ يَكْنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلْفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 34

O you who have believed, indeed many of the scholars and the monks devour the wealth of people unjustly and avert [them] from the way of Allāh. And those who hoard gold and silver and spend it not in the way of Allāh - give them tidings of a painful punishment.

۞ يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO you who believe
ٱلَّذِينَalladhīnaO you who believe
noun
ءَامَنُوٓا۟āmanūO you who believe
إِنَّinnaIndeed
كَثِيرًۭاkathīranmany
مِّنَminaof
ٱلْأَحْبَارِl-aḥbārithe rabbis
وَٱلرُّهْبَانِwal-ruh'bāniand the monks
لَيَأْكُلُونَlayakulūnasurely eat
أَمْوَٰلَamwāla(the) wealth
ٱلنَّاسِl-nāsi(of) the people
بِٱلْبَـٰطِلِbil-bāṭiliin falsehood
وَيَصُدُّونَwayaṣuddūnaand hinder
عَنʿanfrom
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِ ۗl-lahi(of) Allah
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
noun
يَكْنِزُونَyaknizūnahoard
ٱلذَّهَبَl-dhahabathe gold
وَٱلْفِضَّةَwal-fiḍataand the silver
وَلَاwalāand (do) not
يُنفِقُونَهَاyunfiqūnahāspend it
فِىin
سَبِيلِsabīli(the) way
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
فَبَشِّرْهُمfabashir'hum[so] give them tidings
بِعَذَابٍbiʿadhābinof a punishment
أَلِيمٍۢalīminpainful
ألمa-l-madjective
0:00
0:00