Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 52

قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحْدَى ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِۦٓ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ 52

Say, "Do you await for us except one of the two best things [i.e., martyrdom or victory] while we await for you that Allāh will afflict you with punishment from Himself or at our hands? So wait; indeed we, along with you, are waiting."

قُلْqulSay
هَلْhalDo
تَرَبَّصُونَtarabbaṣūnayou await
بِنَآbināfor us
noun
إِلَّآillāexcept
إِحْدَىiḥ'dāone
ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖl-ḥus'nayayni(of) the two best (things)
حسنh-s-nadjective
وَنَحْنُwanaḥnuwhile we
noun
نَتَرَبَّصُnatarabbaṣu[we] await
بِكُمْbikumfor you
noun
أَنanthat
يُصِيبَكُمُyuṣībakumuAllah will afflict you
ٱللَّهُl-lahuAllah will afflict you
بِعَذَابٍۢbiʿadhābinwith a punishment
مِّنْminfrom
عِندِهِۦٓʿindihi[near] Him
أَوْawor
بِأَيْدِينَا ۖbi-aydīnāby our hands
فَتَرَبَّصُوٓا۟fatarabbaṣūSo wait
إِنَّاinnāindeed, we
noun
مَعَكُمmaʿakumwith you
noun
مُّتَرَبِّصُونَmutarabbiṣūna(are) waiting
0:00
0:00