At-Tawbah · Ayah 73

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ جَـٰهِدِ ٱلْكُفَّارَ وَٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱغْلُظْ عَلَيْهِمْ ۚ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمَصِيرُ 73

Translations

O Prophet, fight against the disbelievers and the hypocrites and be harsh upon them. And their refuge is Hell, and wretched is the destination.

Transliteration

Ya ayyuha an-nabiyyu jahid al-kuffara wa-al-munafiqin wa-aghlutz alayihim wa-ma'wahum jahannamu wa-bi'sa al-masir

Tafsir (Explanation)

This ayah commands the Prophet Muhammad (peace be upon him) to strive against both the disbelievers and the hypocrites, adopting a firm and stern approach toward them. According to classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi, this encompasses both spiritual and physical jihad—spiritual struggle against their falsehoods and, when necessary, military struggle—while making clear that Hell is their ultimate destination for their rejection of truth. The severity of the command reflects the particular danger hypocrites posed to the Muslim community, as they outwardly professed Islam while secretly harboring disbelief.

Revelation Context

Surah At-Tawbah was revealed in the 9th year of Hijrah during a period of intense consolidation of Islamic authority in the Arabian Peninsula. This ayah specifically addresses the internal and external threats the Muslim community faced: external enemies (disbelievers) and internal undermining elements (hypocrites of Madinah). The Medinan context makes this directive particularly relevant to establishing a cohesive and protected Muslim state.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'The best jihad is a word of truth spoken before a tyrannical ruler' (Sunan Ibn Majah and others), reflecting that jihad against falsehood takes many forms. Additionally, the Prophet emphasized firm but just treatment, as seen in his instruction: 'Show mercy to those on earth, and the One in the heavens will show mercy to you' (Sunan At-Tirmidhi).

Themes

jihad (striving against evil)hypocrisy and its dangersdivine justice and punishmentprophetic authority and leadershipfirmness in faith

Key Lesson

This ayah teaches that confronting falsehood and corruption—whether external or internal—is a responsibility of Islamic leadership, and that such confrontation must be conducted with clarity and moral certainty, knowing that ultimate judgment belongs to Allah alone. For believers today, it emphasizes the importance of both internal vigilance against compromised faith and principled opposition to ideologies that contradict Islamic truth.

0:00
0:00

Related Ayahs

9:118At-Tawbah

وَعَلَى ٱلثَّلَـٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُوا۟ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتْ عَلَيْهِمُ ٱلْأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ وَضَاقَتْ عَلَيْهِمْ أَنفُسُهُمْ وَظَنُّوٓا۟ أَن لَّا مَلْجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيْهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيْهِمْ لِيَتُوبُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

And [He also forgave] the three who were left alone [i.e., boycotted, regretting their error] to the point that the earth closed in on them in spite of its vastness and their souls confined [i.e., anguished] them and they were certain that there is no refuge from Allāh except in Him. Then He turned to them so they could repent. Indeed, Allāh is the Accepting of Repentance, the Merciful.

9:129At-Tawbah

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ ۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ

But if they turn away, [O Muḥammad], say, "Sufficient for me is Allāh; there is no deity except Him. On Him I have relied, and He is the Lord of the Great Throne."

9:62At-Tawbah

يَحْلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمْ لِيُرْضُوكُمْ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرْضُوهُ إِن كَانُوا۟ مُؤْمِنِينَ

They swear by Allāh to you [Muslims] to satisfy you. But Allāh and His Messenger are more worthy for them to satisfy, if they were to be believers.

9:45At-Tawbah

إِنَّمَا يَسْتَـْٔذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَٱرْتَابَتْ قُلُوبُهُمْ فَهُمْ فِى رَيْبِهِمْ يَتَرَدَّدُونَ

Only those would ask permission of you who do not believe in Allāh and the Last Day and whose hearts have doubted, and they, in their doubt, are hesitating.