Word by Word Analysis

At-Tawbah (The Repentance) · Ayah 80

ٱسْتَغْفِرْ لَهُمْ أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ إِن تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَن يَغْفِرَ ٱللَّهُ لَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ كَفَرُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَـٰسِقِينَ 80

Ask forgiveness for them, [O Muḥammad], or do not ask forgiveness for them. If you should ask forgiveness for them seventy times - never will Allāh forgive them. That is because they disbelieved in Allāh and His Messenger, and Allāh does not guide the defiantly disobedient people.

ٱسْتَغْفِرْis'taghfirAsk forgiveness
لَهُمْlahumfor them
noun
أَوْawor
لَا(do) not
تَسْتَغْفِرْtastaghfirask forgiveness
لَهُمْlahumfor them
noun
إِنinIf
تَسْتَغْفِرْtastaghfiryou ask forgiveness
لَهُمْlahumfor them
noun
سَبْعِينَsabʿīnaseventy
مَرَّةًۭmarratantimes
فَلَنfalannever
يَغْفِرَyaghfirawill Allah forgive
ٱللَّهُl-lahuwill Allah forgive
لَهُمْ ۚlahum[for] them
noun
ذَٰلِكَdhālikaThat
noun
بِأَنَّهُمْbi-annahum(is) because they
noun
كَفَرُوا۟kafarūdisbelieved
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
وَرَسُولِهِۦ ۗwarasūlihiand His Messenger
وَٱللَّهُwal-lahuand Allah
لَا(does) not
يَهْدِىyahdīguide
ٱلْقَوْمَl-qawmathe people
ٱلْفَـٰسِقِينَl-fāsiqīnathe defiantly disobedient
فسقf-s-qadjective
0:00
0:00