Word by Word Analysis

Az-Zumar (The Troops) · Ayah 38

وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلْ أَفَرَءَيْتُم مَّا تَدْعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنْ أَرَادَنِىَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كَـٰشِفَـٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوْ أَرَادَنِى بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ مُمْسِكَـٰتُ رَحْمَتِهِۦ ۚ قُلْ حَسْبِىَ ٱللَّهُ ۖ عَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ ٱلْمُتَوَكِّلُونَ 38

And if you asked them, "Who created the heavens and the earth?" they would surely say, "Allāh." Say, "Then have you considered what you invoke besides Allāh? If Allāh intended me harm, are they removers of His harm; or if He intended me mercy, are they withholders of His mercy?" Say, "Sufficient for me is Allāh; upon Him [alone] rely the [wise] reliers."

وَلَئِنwala-inAnd if
سَأَلْتَهُمsa-altahumyou ask them
مَّنْmanwho
noun
خَلَقَkhalaqacreated
ٱلسَّمَـٰوَٰتِl-samāwātithe heavens
وَٱلْأَرْضَwal-arḍaand the earth
لَيَقُولُنَّlayaqūlunnaSurely, they will say
ٱللَّهُ ۚl-lahuAllah
قُلْqulSay
أَفَرَءَيْتُمafara-aytumThen do you see
مَّاwhat
noun
تَدْعُونَtadʿūnayou invoke
مِنminbesides
دُونِdūnibesides
ٱللَّهِl-lahiAllah
إِنْinif
أَرَادَنِىَarādaniyaAllah intended for me
ٱللَّهُl-lahuAllah intended for me
بِضُرٍّbiḍurrinharm
هَلْhalare
هُنَّhunnathey
noun
كَـٰشِفَـٰتُkāshifāturemovers
ضُرِّهِۦٓḍurrihi(of) harm (from) Him
أَوْawor
أَرَادَنِىarādanīif He intended for me
بِرَحْمَةٍbiraḥmatinmercy
هَلْhalare
هُنَّhunnathey
noun
مُمْسِكَـٰتُmum'sikātuwithholders
رَحْمَتِهِۦ ۚraḥmatihi(of) His mercy
قُلْqulSay
حَسْبِىَḥasbiyaSufficient (is) Allah for me
ٱللَّهُ ۖl-lahuSufficient (is) Allah for me
عَلَيْهِʿalayhiupon Him
noun
يَتَوَكَّلُyatawakkaluput trust
ٱلْمُتَوَكِّلُونَl-mutawakilūnathose who trust
0:00
0:00