Fussilat · Ayah 18

وَنَجَّيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ 18

Translations

And We saved those who believed and used to fear Allāh.

Transliteration

Wa najjayna alladhina amanu wa kanu yattaqun

Tafsir (Explanation)

This ayah affirms that Allah saves and delivers those who believe and practice taqwa (God-consciousness). Classical scholars like Ibn Kathir emphasize that true belief must be accompanied by righteous action and fear of Allah—mere verbal profession is insufficient. The verse assures believers of divine protection and salvation as a reward for their faith and piety.

Revelation Context

This ayah appears in Surah Fussilat (a Meccan surah), within a passage describing the Day of Judgment and the fates of believers versus disbelievers. It contextualizes the broader theme of the surah: that the Quran details and explains divine truths, and those who accept and practice upon it will be saved, while those who reject it face destruction.

Related Hadiths

The Prophet (ﷺ) said: 'Taqwa is here' (pointing to the heart) three times (Jami' at-Tirmidhi 2409). Additionally, 'The most perfect of believers in faith are the best of them in character' (Sunan Abu Dawud 4682), reflecting the integration of belief and righteous conduct.

Themes

Divine salvationBelief and faith (Iman)Taqwa (God-consciousness)Reward for the righteousDay of Judgment

Key Lesson

Believers are reminded that salvation is not achieved through faith alone, but through the combination of sincere belief and conscious obedience to Allah's commands. This encourages continuous self-examination and spiritual vigilance, reassuring the faithful that their efforts to maintain piety will result in Allah's protection and ultimate deliverance.

0:00
0:00

Related Ayahs

41:33Fussilat

وَمَنْ أَحْسَنُ قَوْلًا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا وَقَالَ إِنَّنِى مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

And who is better in speech than one who invites to Allāh and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims."

41:34Fussilat

وَلَا تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُ ۚ ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُۥ عَدَٰوَةٌ كَأَنَّهُۥ وَلِىٌّ حَمِيمٌ

And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon, the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.

41:5Fussilat

وَقَالُوا۟ قُلُوبُنَا فِىٓ أَكِنَّةٍ مِّمَّا تَدْعُونَآ إِلَيْهِ وَفِىٓ ءَاذَانِنَا وَقْرٌ وَمِنۢ بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ فَٱعْمَلْ إِنَّنَا عَـٰمِلُونَ

And they say, "Our hearts are within coverings [i.e., screened] from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work; indeed, we are working."

41:53Fussilat

سَنُرِيهِمْ ءَايَـٰتِنَا فِى ٱلْـَٔافَاقِ وَفِىٓ أَنفُسِهِمْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ ۗ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ

We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth. But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?