Word by Word Analysis

Fussilat (Explained in Detail) · Ayah 34

وَلَا تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُ ۚ ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُۥ عَدَٰوَةٌ كَأَنَّهُۥ وَلِىٌّ حَمِيمٌ 34

And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon, the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.

وَلَاwalāAnd not
تَسْتَوِىtastawī(are) equal
ٱلْحَسَنَةُl-ḥasanatuthe good (deed)
وَلَاwalāand
ٱلسَّيِّئَةُ ۚl-sayi-atuthe evil (deed)
ٱدْفَعْid'faʿRepel
بِٱلَّتِىbi-allatīby (that) which
noun
هِىَhiya[it]
noun
أَحْسَنُaḥsanu(is) better
فَإِذَاfa-idhāthen behold
ٱلَّذِىalladhīOne who
noun
بَيْنَكَbaynakabetween you
وَبَيْنَهُۥwabaynahuand between him
عَدَٰوَةٌۭʿadāwatun(was) enmity
كَأَنَّهُۥka-annahu(will become) as if he
noun
وَلِىٌّwaliyyun(was) a friend
حَمِيمٌۭḥamīmunintimate
حممh-m-madjective
0:00
0:00