Ghafir · Ayah 4

مَا يُجَـٰدِلُ فِىٓ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِى ٱلْبِلَـٰدِ 4

Translations

No one disputes concerning the signs of Allāh except those who disbelieve, so be not deceived by their [uninhibited] movement throughout the land.

Transliteration

Mā yujādilu fī āyāti-llāhi illā alladhīna kafarū fa-lā yaghrurkak taqallubuhum fi-l-bilād

Tafsir (Explanation)

This ayah states that none dispute the signs of Allah except those who disbelieve, and warns the Prophet (peace be upon him) not to be deceived by the prosperity and freedom of movement these disbelievers enjoy in the lands. Ibn Kathir explains that their worldly success and apparent comfort should not mislead the believers into thinking their position is superior, as their ultimate end is destruction. Al-Tabari emphasizes that the argumentation (jidāl) against Allah's signs is a characteristic of the disbelievers' nature, while their apparent worldly advancement is merely a temporary trial.

Revelation Context

Surah Ghafir was revealed in Mecca during a period of intense opposition to the Prophet Muhammad. This ayah addresses the believers' concern about the apparent success and influence of the Meccan disbelievers despite their rejection of faith. The broader context deals with the disbelievers' arguments against the Quran and monotheism, and their arrogant rejection of the message.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Do not be impressed by the wealth and children of a man, for these are only a trial in this world' (Tirmidhi). Additionally, the Quran mentions: 'Do not let their wealth and children impress you; Allah only intends to punish them with these things in this worldly life' (9:85).

Themes

Rejection of Divine SignsWorldly Prosperity as TrialWarning Against DeceptionCharacteristics of DisbelieversDivine Justice and Ultimate Accountability

Key Lesson

Believers should not be deceived by the apparent success, wealth, or influence of those who reject Allah's signs, as material prosperity in this world is temporary and does not indicate truth or divine favor. True success lies in faith and obedience to Allah, regardless of external circumstances or worldly hardships.

0:00
0:00

Related Ayahs

4:155An-Nisa

فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـٰقَهُمْ وَكُفْرِهِم بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ وَقَتْلِهِمُ ٱلْأَنۢبِيَآءَ بِغَيْرِ حَقٍّ وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌۢ ۚ بَلْ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُونَ إِلَّا قَلِيلًا

And [We cursed them] for their breaking of the covenant and their disbelief in the signs of Allāh and their killing of the prophets without right and their saying, "Our hearts are wrapped" [i.e., sealed against reception]. Rather, Allāh has sealed them because of their disbelief, so they believe not, except for a few.

7:147Al-A'raf

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلْـَٔاخِرَةِ حَبِطَتْ أَعْمَـٰلُهُمْ ۚ هَلْ يُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

Those who denied Our signs and the meeting of the Hereafter - their deeds have become worthless. Are they recompensed except for what they used to do?

16:85An-Nahl

وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ ٱلْعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ

And when those who wronged see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved.

7:36Al-A'raf

وَٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا وَٱسْتَكْبَرُوا۟ عَنْهَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

But the ones who deny Our verses and are arrogant toward them - those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.