Word by Word Analysis

Ghafir (The Forgiver) · Ayah 40

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزَىٰٓ إِلَّا مِثْلَهَا ۖ وَمَنْ عَمِلَ صَـٰلِحًا مِّن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ يَدْخُلُونَ ٱلْجَنَّةَ يُرْزَقُونَ فِيهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ 40

Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer - those will enter Paradise, being given provision therein without account.

مَنْmanWhoever
noun
عَمِلَʿamiladoes
سَيِّئَةًۭsayyi-atanan evil
فَلَاfalāthen not
يُجْزَىٰٓyuj'zāhe will be recompensed
إِلَّاillābut
مِثْلَهَا ۖmith'lahā(the) like thereof
وَمَنْwamanand whoever
noun
عَمِلَʿamiladoes
صَـٰلِحًۭاṣāliḥanrighteous (deeds)
مِّنminof
ذَكَرٍdhakarinmale
أَوْawor
أُنثَىٰunthāfemale
وَهُوَwahuwawhile he
noun
مُؤْمِنٌۭmu'minun(is) a believer
فَأُو۟لَـٰٓئِكَfa-ulāikathen those
noun
يَدْخُلُونَyadkhulūnawill enter
ٱلْجَنَّةَl-janataParadise
يُرْزَقُونَyur'zaqūnathey will be given provision
فِيهَاfīhāin it
noun
بِغَيْرِbighayriwithout
حِسَابٍۢḥisābinaccount
0:00
0:00