Hud · Ayah 21

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ 21

Translations

Those are the ones who will have lost themselves, and lost from them is what they used to invent.

Transliteration

Ulā'ika alladhīna khasirū anfusahum wa dallā 'anhum mā kānū yaftarūn

Tafsir (Explanation)

This ayah describes those who have lost themselves (their souls) by rejecting faith and following falsehood, and from whom their fabricated gods and idols will depart on the Day of Judgment, unable to help them. Ibn Kathir explains that these are the disbelievers who invented false deities and false doctrines, only to find that their false gods abandon them when they need them most, resulting in complete loss and ruin in the afterlife.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Hud's discussion of various nations that rejected their prophets. It comes after the description of those who turn away from Allah's signs and follows the pattern of warning the Meccan polytheists about the consequences of their idolatry and rejection of Prophet Muhammad's message.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'The greatest sin is to associate partners with Allah (shirk)' (Sahih Bukhari 2654). Additionally, the hadith 'Whoever dies while associating partners with Allah will enter the Hellfire' (Sahih Muslim 93) relates to the theme of loss mentioned in this ayah.

Themes

Shirk (associating partners with Allah) and its consequencesSelf-inflicted loss and spiritual ruinThe abandonment of false deities on the Day of JudgmentDivine justice and accountability in the afterlife

Key Lesson

This ayah teaches that rejecting Allah's guidance and following invented false beliefs results in the greatest possible loss—the loss of one's own soul and eternal salvation. It serves as a powerful reminder that no false god, ideology, or worldly distraction can benefit us on the Day of Judgment, urging believers to prioritize their spiritual foundation.

0:00
0:00

Related Ayahs

11:20Hud

أُو۟لَـٰٓئِكَ لَمْ يَكُونُوا۟ مُعْجِزِينَ فِى ٱلْأَرْضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنْ أَوْلِيَآءَ ۘ يُضَـٰعَفُ لَهُمُ ٱلْعَذَابُ ۚ مَا كَانُوا۟ يَسْتَطِيعُونَ ٱلسَّمْعَ وَمَا كَانُوا۟ يُبْصِرُونَ

Those were not causing failure [to Allāh] on earth, nor did they have besides Allāh any protectors. For them the punishment will be multiplied. They were not able to hear, nor did they see.

11:49Hud

تِلْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَـٰذَا ۖ فَٱصْبِرْ ۖ إِنَّ ٱلْعَـٰقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ

That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muḥammad]. You knew it not, neither you nor your people, before this. So be patient; indeed, the [best] outcome is for the righteous.

11:31Hud

وَلَآ أَقُولُ لَكُمْ عِندِى خَزَآئِنُ ٱللَّهِ وَلَآ أَعْلَمُ ٱلْغَيْبَ وَلَآ أَقُولُ إِنِّى مَلَكٌ وَلَآ أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِىٓ أَعْيُنُكُمْ لَن يُؤْتِيَهُمُ ٱللَّهُ خَيْرًا ۖ ٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِىٓ أَنفُسِهِمْ ۖ إِنِّىٓ إِذًا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

And I do not tell you that I have the depositories [containing the provision] of Allāh or that I know the unseen, nor do I tell you that I am an angel, nor do I say of those upon whom your eyes look down that Allāh will never grant them any good. Allāh is most knowing of what is within their souls. Indeed, I would then be among the wrongdoers [i.e., the unjust]."

11:69Hud

وَلَقَدْ جَآءَتْ رُسُلُنَآ إِبْرَٰهِيمَ بِٱلْبُشْرَىٰ قَالُوا۟ سَلَـٰمًا ۖ قَالَ سَلَـٰمٌ ۖ فَمَا لَبِثَ أَن جَآءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ

And certainly did Our messengers [i.e., angels] come to Abraham with good tidings; they said, "Peace." He said, "Peace," and did not delay in bringing [them] a roasted calf.