Word by Word Analysis

Hud (Hud) · Ayah 3

وَأَنِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُم مَّتَـٰعًا حَسَنًا إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِى فَضْلٍ فَضْلَهُۥ ۖ وَإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ 3

And [saying], "Seek forgiveness of your Lord and repent to Him, [and] He will let you enjoy a good provision for a specified term and give every doer of favor his favor [i.e., reward]. But if you turn away, then indeed, I fear for you the punishment of a great Day.

وَأَنِwa-aniAnd that
ٱسْتَغْفِرُوا۟is'taghfirūSeek forgiveness
رَبَّكُمْrabbakum(of) your Lord
ثُمَّthummaand
تُوبُوٓا۟tūbūturn in repentance
إِلَيْهِilayhito Him
noun
يُمَتِّعْكُمyumattiʿ'kumHe will let you
مَّتَـٰعًاmatāʿanenjoy
حَسَنًاḥasanana good
حسنh-s-nadjective
إِلَىٰٓilāfor
أَجَلٍۢajalina term
مُّسَمًّۭىmusammanappointed
وَيُؤْتِwayu'tiAnd give
كُلَّkulla(to) every
ذِىdhīowner
noun
فَضْلٍۢfaḍlin(of) grace
فَضْلَهُۥ ۖfaḍlahuHis Grace
وَإِنwa-inBut if
تَوَلَّوْا۟tawallawyou turn away
فَإِنِّىٓfa-innīthen indeed, I
noun
أَخَافُakhāfufear
عَلَيْكُمْʿalaykumfor you
noun
عَذَابَʿadhāba(the) punishment
يَوْمٍۢyawmin(of) a Great Day
كَبِيرٍkabīrin(of) a Great Day
كبرk-b-radjective
0:00
0:00