Word by Word Analysis

Hud (Hud) · Ayah 81

قَالُوا۟ يَـٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓا۟ إِلَيْكَ ۖ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ إِلَّا ٱمْرَأَتَكَ ۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمْ ۚ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ ٱلصُّبْحُ ۚ أَلَيْسَ ٱلصُّبْحُ بِقَرِيبٍ 81

They [the angels] said, "O Lot, indeed we are messengers of your Lord; [therefore], they will never reach you. So set out with your family during a portion of the night and let not any among you look back - except your wife; indeed, she will be struck by that which strikes them. Indeed, their appointment is [for] the morning. Is not the morning near?"

قَالُوا۟qālūThey said
يَـٰلُوطُyālūṭuO Lut
noun
إِنَّاinnāIndeed, we
noun
رُسُلُrusulu(are) messengers
رَبِّكَrabbika(of) your Lord
لَنlannever
يَصِلُوٓا۟yaṣilūthey will reach
إِلَيْكَ ۖilaykayou
noun
فَأَسْرِfa-asriSo travel
بِأَهْلِكَbi-ahlikawith your family
بِقِطْعٍۢbiqiṭ'ʿinin a part
مِّنَminaof
ٱلَّيْلِal-laylithe night
وَلَاwalāand (let) not
يَلْتَفِتْyaltafitlook back
مِنكُمْminkumanyone of you
noun
أَحَدٌaḥadunanyone of you
إِلَّاillāexcept
ٱمْرَأَتَكَ ۖim'ra-atakayour wife
إِنَّهُۥinnahuIndeed, it
noun
مُصِيبُهَاmuṣībuhāwill strike her
مَآwhat
noun
أَصَابَهُمْ ۚaṣābahumwill strike them
إِنَّinnaIndeed
مَوْعِدَهُمُmawʿidahumutheir appointed time
ٱلصُّبْحُ ۚl-ṣub'ḥu(is) morning
أَلَيْسَalaysaIs not
ٱلصُّبْحُl-ṣub'ḥuthe morning
بِقَرِيبٍۢbiqarībinnear
0:00
0:00