Word by Word Analysis

Luqman (Luqman) · Ayah 12

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا لُقْمَـٰنَ ٱلْحِكْمَةَ أَنِ ٱشْكُرْ لِلَّهِ ۚ وَمَن يَشْكُرْ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِىٌّ حَمِيدٌ 12

And We had certainly given Luqmān wisdom [and said], "Be grateful to Allāh." And whoever is grateful is grateful for [the benefit of] himself. And whoever denies [His favor] - then indeed, Allāh is Free of need and Praiseworthy.

وَلَقَدْwalaqadAnd verily
ءَاتَيْنَاātaynāWe gave
لُقْمَـٰنَluq'mānaLuqman
noun
ٱلْحِكْمَةَl-ḥik'matathe wisdom
أَنِanithat
ٱشْكُرْush'kurBe grateful
لِلَّهِ ۚlillahito Allah
وَمَنwamanAnd whoever
noun
يَشْكُرْyashkur(is) grateful
فَإِنَّمَاfa-innamāthen only
يَشْكُرُyashkuruhe is grateful
لِنَفْسِهِۦ ۖlinafsihifor himself
وَمَنwamanAnd whoever
noun
كَفَرَkafara(is) ungrateful
فَإِنَّfa-innathen indeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
غَنِىٌّghaniyyun(is) Free of need
غنيgh-n-yadjective
حَمِيدٌۭḥamīdunPraiseworthy
حمدh-m-dadjective
0:00
0:00