وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى ٱلْأَرْضِ مَرَحًا ۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُورٍ 18
Translations
And do not turn your cheek [in contempt] toward people and do not walk through the earth exultantly. Indeed, Allāh does not like everyone self-deluded and boastful.
Transliteration
Wa lā tuṣaʿ'ir khaddaka li-l-nāsi wa lā tamshi fī l-arḍi marahan inna -llāha lā yuḥibbu kulla mukhtālin fakhūr
Tafsir (Explanation)
This ayah prohibits arrogance and pride in dealings with people and in one's conduct, specifically warning against turning one's cheek away from people in scorn and walking on earth with pride and conceit. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret this as a comprehensive prohibition against all forms of arrogance and haughtiness, emphasizing that Allah despises those who combine arrogance (ikhtiyāl) with boastfulness (fakhr). The ayah teaches humility and dignified conduct as essential Islamic virtues, regardless of one's status or wealth.
Revelation Context
This ayah is part of Luqman's moral counsel to his son, a section of Surah Luqman (31:12-19) that deals with essential ethical teachings. While there is no specific asbab al-nuzul (occasion of revelation) recorded for this particular verse, it occurs within the broader Meccan context of the surah, which emphasizes moral and spiritual guidance during the early Islamic period when believers were often subjected to persecution and social pressure.
Related Hadiths
The Prophet (ṣallā -llāhu ʿalayhi wa sallam) said: 'Whoever has arrogance in his heart equal to the weight of an atom will not enter Paradise' (Sahih Muslim 91). Additionally, 'The best of you are those who have the best manners' (Jami' at-Tirmidhi 3662) relates to the conduct encouraged in this ayah.
Themes
Key Lesson
Muslims are called to cultivate genuine humility in their interactions with others and in their walk of life, recognizing that arrogance and boastfulness are deeply displeasing to Allah regardless of one's accomplishments or status. This teaching encourages balanced self-respect combined with modesty—neither degrading oneself nor elevating oneself above others through pride.
Related Ayahs
وَٱقْصِدْ فِى مَشْيِكَ وَٱغْضُضْ مِن صَوْتِكَ ۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلْأَصْوَٰتِ لَصَوْتُ ٱلْحَمِيرِ
And be moderate in your pace and lower your voice; indeed, the most disagreeable of sounds is the voice of donkeys."
أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِىٓ إِلَىٰٓ أَجَلٍ مُّسَمًّى وَأَنَّ ٱللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
Do you not see [i.e., know] that Allāh causes the night to enter the day and causes the day to enter the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term, and that Allāh, of whatever you do, is Aware?
خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقًّا ۚ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Wherein they abide eternally; [it is] the promise of Allāh [which is] truth. And He is the Exalted in Might, the Wise.
وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُ ۚ قُلِ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say, "Allāh." Say, "[All] praise is [due] to Allāh"; but most of them do not know.