Word by Word Analysis

Luqman (Luqman) · Ayah 32

وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَٱلظُّلَلِ دَعَوُا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ فَلَمَّا نَجَّىٰهُمْ إِلَى ٱلْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ ۚ وَمَا يَجْحَدُ بِـَٔايَـٰتِنَآ إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ 32

And when waves come over them like canopies, they supplicate Allāh, sincere to Him in religion [i.e., faith]. But when He delivers them to the land, there are [some] of them who are moderate [in faith]. And none rejects Our signs except everyone treacherous and ungrateful.

وَإِذَاwa-idhāAnd when
noun
غَشِيَهُمghashiyahumcovers them
مَّوْجٌۭmawjuna wave
كَٱلظُّلَلِkal-ẓulalilike canopies
دَعَوُا۟daʿawūthey call
ٱللَّهَl-lahaAllah
مُخْلِصِينَmukh'liṣīna(being) sincere
لَهُlahuto Him
noun
ٱلدِّينَl-dīna(in) religion
فَلَمَّاfalammāBut when
noun
نَجَّىٰهُمْnajjāhumHe delivers them
إِلَىilāto
ٱلْبَرِّl-barithe land
فَمِنْهُمfamin'humthen among them
noun
مُّقْتَصِدٌۭ ۚmuq'taṣidun(some are) moderate
وَمَاwamāAnd not
يَجْحَدُyajḥadudeny
بِـَٔايَـٰتِنَآbiāyātināOur Signs
إِلَّاillāexcept
كُلُّkulluevery
خَتَّارٍۢkhattārintraitor
خترkh-t-radjective
كَفُورٍۢkafūrinungrateful
كفرk-f-radjective
0:00
0:00