Word by Word Analysis

Luqman (Luqman) · Ayah 7

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِىٓ أُذُنَيْهِ وَقْرًا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ 7

And when Our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he had not heard them, as if there was in his ears deafness. So give him tidings of a painful punishment.

وَإِذَاwa-idhāAnd when
noun
تُتْلَىٰtut'lāare recited
عَلَيْهِʿalayhito him
noun
ءَايَـٰتُنَاāyātunāOur Verses
وَلَّىٰwallāhe turns away
مُسْتَكْبِرًۭاmus'takbiranarrogantly
كَأَنka-anas if
لَّمْlamnot
يَسْمَعْهَاyasmaʿhāhe (had) heard them
كَأَنَّka-annaas if
فِىٓin
أُذُنَيْهِudhunayhihis ears
وَقْرًۭا ۖwaqran(is) deafness
فَبَشِّرْهُfabashir'huSo give him tidings
بِعَذَابٍbiʿadhābinof a punishment
أَلِيمٍalīminpainful
ألمa-l-madjective
0:00
0:00