Maryam · Ayah 45

يَـٰٓأَبَتِ إِنِّىٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ ٱلرَّحْمَـٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيْطَـٰنِ وَلِيًّا 45

Translations

O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."

Transliteration

Yā abati innī akhāfu an yamassakа 'adhābun min ar-raḥmān fatakūna lish-shaytāni waliyyā

Tafsir (Explanation)

This verse records Prophet Ibrahim's (Abraham's) plea to his father, expressing his fear that Allah's punishment will befall him if he continues in idolatry, which would make him a friend and ally of Shaytan. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, Ibrahim's concern demonstrates profound compassion mixed with spiritual wisdom—he recognizes that rejecting divine truth inevitably leads to Shaytan's dominion. The phrase 'waliyyā' (ally/protector) emphasizes that those who turn away from Allah's guidance place themselves under Shaytan's guardianship and influence.

Revelation Context

This ayah is part of the narrative in Surah Maryam depicting Ibrahim's dialogue with his polytheistic father (Āzar), a pivotal moment illustrating the spiritual struggle between monotheism and idolatry. The broader context of this Meccan surah emphasizes patience in preaching tawhīd (divine oneness) and the compassion shown by righteous messengers toward their families, despite their rejection of truth.

Related Hadiths

The hadith in Sahih Bukhari narrated by Abu Hurairah describes the Prophet Muhammad's similar concern for his uncle Abu Talib, showing the Islamic emphasis on advising family members toward guidance. Additionally, the Quranic principle in 26:214 ('Warn thy nearest kindred') reflects the same theme of prioritizing family in the call to Allah.

Themes

Filial compassion and respectful admonitionThe dangers of polytheism and rejection of divine guidanceShaytan's role as a spiritual adversaryThe courage required to preach monotheismDivine punishment as a consequence of turning away from Allah

Key Lesson

This ayah teaches Muslims to approach their loved ones with wisdom and sincere concern when inviting them toward faith, combining firmness in truth with gentleness in delivery. It also reminds us that accepting falsehood, no matter how culturally normalized, places us under Shaytan's influence and exposes us to Allah's punishment.

0:00
0:00

Related Ayahs

19:58Maryam

أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمَ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْرَٰٓءِيلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَٱجْتَبَيْنَآ ۚ إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَـٰتُ ٱلرَّحْمَـٰنِ خَرُّوا۟ سُجَّدًا وَبُكِيًّا ۩

Those were the ones upon whom Allāh bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried [in the ship] with Noah, and of the descendants of Abraham and Israel [i.e., Jacob], and of those whom We guided and chose. When the verses of the Most Merciful were recited to them, they fell in prostration and weeping.

19:17Maryam

فَٱتَّخَذَتْ مِن دُونِهِمْ حِجَابًا فَأَرْسَلْنَآ إِلَيْهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا

And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel [i.e., Gabriel], and he represented himself to her as a well-proportioned man.

19:9Maryam

قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْـًٔا

[An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing.'"

19:65Maryam

رَّبُّ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَٱعْبُدْهُ وَٱصْطَبِرْ لِعِبَـٰدَتِهِۦ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُۥ سَمِيًّا

Lord of the heavens and the earth and whatever is between them - so worship Him and have patience for His worship. Do you know of any similarity to Him?"