أَلْقِيَا فِى جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ 24
Translations
[Allāh will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
Transliteration
Alqiya fi jahannama kulla kaffarun anid
Tafsir (Explanation)
This ayah depicts the command given to the angels guarding Hell to cast every stubborn disbeliever into Jahannam. The term 'kafar' (disbeliever) combined with 'anid' (stubborn/obstinate) emphasizes those who rejected truth despite clear signs and persisted in denial with arrogance. Classical scholars like Ibn Kathir note that 'anid' specifically refers to those who knowingly rejected Allah's message with deliberate stubbornness, not merely those who erred in understanding.
Revelation Context
Surah Qaf is a Meccan chapter dealing with themes of the Day of Judgment, resurrection, and divine accountability. This ayah appears within the scene of judgment where the righteous and wicked are separated, reflecting the broader Quranic emphasis on consequences for rejection of the message during the Prophet Muhammad's preaching in Mecca.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The most hated person to Allah is 'Abdullah ibn Mas'ud's enemy' - referring to one who stubbornly opposes guidance (related to the concept of 'anid). Also relevant: Abu Hurairah reported that the Prophet said those who reject signs 'after they have been made clear to them' face the severest punishment (Sunan Ibn Majah and similar collections).
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that rejection of truth—especially when delivered with clarity and evidence—carries severe consequences, and that stubborn arrogance in the face of guidance is among the gravest spiritual diseases. For modern readers, it emphasizes the importance of maintaining intellectual humility and receptiveness to divine guidance.
Related Ayahs
وَٱنتَظِرُوٓا۟ إِنَّا مُنتَظِرُونَ
And wait; indeed, we are waiting."
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
I will drive him into Saqar.
قُلْ أَغَيْرَ ٱللَّهِ أَبْغِى رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَىْءٍ ۚ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ إِلَّا عَلَيْهَا ۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ ۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ
Say, "Is it other than Allāh I should desire as a lord while He is the Lord of all things? And every soul earns not [blame] except against itself, and no bearer of burdens will bear the burden of another. Then to your Lord is your return, and He will inform you concerning that over which you used to differ."
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
Indeed, your Lord is in observation.