يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ 6
Translations
On the Day when Allāh will resurrect them all and inform them of what they did. Allāh had enumerated it, while they forgot it; and Allāh is, over all things, Witness.
Transliteration
Yawma yab'athuhum-Allahu jami'an fa-yunabbi'uhum bima 'amilu. Ahsahu-Allah wa nasuuh. Wa-Allahu 'ala kulli shay'in shahid.
Tafsir (Explanation)
This ayah describes the Day of Resurrection when Allah will raise all people from the dead and inform them of their deeds, which Allah has perfectly recorded even though they may have forgotten them. Ibn Kathir and Al-Tabari emphasize that this demonstrates Allah's complete knowledge and justice—nothing escapes His awareness, and every action, no matter how small or forgotten by humans, is meticulously documented and will be brought forth as evidence on the Day of Judgment. The concluding phrase affirms Allah as the ultimate Witness over all things, underscoring His omniscience and the certainty of accountability.
Revelation Context
Surah Al-Mujadila was revealed in Medina and addresses the plea of Khawlah bint Tha'labah regarding her husband's discriminatory treatment (dhihar). This ayah appears in the context of the surah's themes of justice and divine judgment, reminding believers that Allah observes all conduct and will hold everyone accountable regardless of whether their actions are hidden or forgotten.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'Every deed will be rewarded according to the intention behind it' (Sahih Bukhari, Book of Revelation). Additionally, 'Allah knows the treachery of the eyes and what the hearts conceal' (Sahih Bukhari 4:54:416) relates directly to Allah's complete knowledge of human actions.
Themes
Key Lesson
No action, word, or intention—however forgotten by us—is lost to Allah; this should motivate believers to conduct themselves with integrity and consciousness of Allah's watchfulness in all circumstances. The ayah serves as a powerful reminder that true accountability lies with our Creator, not with human judgment or memory.
Related Ayahs
سَوَآءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ
It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day.
وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَا ۖ وَٱللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ
And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allāh was to bring out that which you were concealing.
يَعْلَمُ خَآئِنَةَ ٱلْأَعْيُنِ وَمَا تُخْفِى ٱلصُّدُورُ
He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal.
يَعْلَمُ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ ۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
He knows what is within the heavens and earth and knows what you conceal and what you declare. And Allāh is Knowing of that within the breasts.