هَـٰرُونَ أَخِى 30
Translations
Aaron, my brother.
Transliteration
Harun akhi
Tafsir (Explanation)
In this ayah, Prophet Musa (Moses) is requesting Allah to appoint his brother Harun (Aaron) as a helper and minister alongside him in his prophetic mission. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that Musa sought Harun's assistance because his brother possessed eloquence and could help convey the message to Pharaoh and the Children of Israel more effectively. This request reflects the permissibility of seeking righteous assistance in fulfilling one's responsibilities and demonstrates the close familial support between the two prophets.
Revelation Context
This ayah occurs within Surah Taha during Musa's dialogue with Allah at Mount Sinai, where Allah is commissioning him to go to Pharaoh with the message of monotheism. The context shows Musa expressing his needs and concerns about his mission, and Allah responding favorably to strengthen him through his brother's companionship.
Related Hadiths
The Qur'an itself mentions that Allah granted Musa's request: 'And We granted him his brother Harun as a helper' (Surah Ta-Ha 20:29). This reflects the broader Islamic principle found in hadith that collaboration and mutual support strengthen the call to Allah, as seen in various traditions about the virtues of good companionship.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that it is virtuous to recognize one's limitations and seek righteous companions and family members to support important endeavors, and that humble requests for help in serving Allah's purpose are answered by Him. It reminds us that teamwork and mutual support strengthen our ability to fulfill our responsibilities to Allah and others.
Related Ayahs
ثُمَّ ٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدَىٰ
Then his Lord chose him and turned to him in forgiveness and guided [him].
فَوَسْوَسَ إِلَيْهِ ٱلشَّيْطَـٰنُ قَالَ يَـٰٓـَٔادَمُ هَلْ أَدُلُّكَ عَلَىٰ شَجَرَةِ ٱلْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلَىٰ
Then Satan whispered to him; he said, "O Adam, shall I direct you to the tree of eternity and possession that will not deteriorate?"
أَنِ ٱقْذِفِيهِ فِى ٱلتَّابُوتِ فَٱقْذِفِيهِ فِى ٱلْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ ٱلْيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّى وَعَدُوٌّ لَّهُۥ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّى وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِىٓ
[Saying], 'Cast him into the chest and cast it into the river, and the river will throw it onto the bank; there will take him an enemy to Me and an enemy to him.' And I bestowed upon you love from Me that you would be brought up under My eye [i.e., observation and care].
وَأَلْقِ مَا فِى يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوٓا۟ ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا۟ كَيْدُ سَـٰحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ ٱلسَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ
And throw what is in your right hand; it will swallow up what they have crafted. What they have crafted is but the trick of a magician, and the magician will not succeed wherever he is."