هَـٰرُونَ أَخِى 30
Translations
Aaron, my brother.
Transliteration
Harun akhi
Tafsir (Explanation)
In this ayah, Prophet Musa (Moses) is requesting Allah to appoint his brother Harun (Aaron) as a helper and minister alongside him in his prophetic mission. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Tabari explain that Musa sought Harun's assistance because his brother possessed eloquence and could help convey the message to Pharaoh and the Children of Israel more effectively. This request reflects the permissibility of seeking righteous assistance in fulfilling one's responsibilities and demonstrates the close familial support between the two prophets.
Revelation Context
This ayah occurs within Surah Taha during Musa's dialogue with Allah at Mount Sinai, where Allah is commissioning him to go to Pharaoh with the message of monotheism. The context shows Musa expressing his needs and concerns about his mission, and Allah responding favorably to strengthen him through his brother's companionship.
Related Hadiths
The Qur'an itself mentions that Allah granted Musa's request: 'And We granted him his brother Harun as a helper' (Surah Ta-Ha 20:29). This reflects the broader Islamic principle found in hadith that collaboration and mutual support strengthen the call to Allah, as seen in various traditions about the virtues of good companionship.
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that it is virtuous to recognize one's limitations and seek righteous companions and family members to support important endeavors, and that humble requests for help in serving Allah's purpose are answered by Him. It reminds us that teamwork and mutual support strengthen our ability to fulfill our responsibilities to Allah and others.
Related Ayahs
ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ
[It is He] who has made for you the earth as a bed [spread out] and inserted therein for you roadways and sent down from the sky, rain and produced thereby categories of various plants.
أَفَلَا يَرَوْنَ أَلَّا يَرْجِعُ إِلَيْهِمْ قَوْلًا وَلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا
Did they not see that it could not return to them any speech [i.e., response] and that it did not possess for them any harm or benefit?
وَإِن تَجْهَرْ بِٱلْقَوْلِ فَإِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلسِّرَّ وَأَخْفَى
And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden.
وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنۢ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِۦ ۚ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَىٰٓ
And thus do We recompense he who transgressed and did not believe in the signs of his Lord. And the punishment of the Hereafter is more severe and more enduring.