إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا 35
Translations
Indeed, You are of us ever Seeing."
Transliteration
Innaka kunta bina baseeran
Tafsir (Explanation)
This ayah is part of Prophet Musa's supplication to Allah, where he acknowledges Allah's perfect knowledge and awareness of his and his people's condition. The word 'basir' (بَصِير) means 'All-Seeing' or possessing perfect sight/knowledge, indicating that Allah is fully aware of all circumstances, needs, and conditions of His servants. Ibn Kathir explains this as Musa affirming that since Allah sees all things, He will certainly respond to the du'a and provide the help that is needed.
Revelation Context
This ayah occurs within Surah Ta-Ha during Musa's invocation to Allah after receiving the mission to go to Pharaoh. The context shows Musa's reliance on Allah's perfect knowledge and perception as he prepares for the monumental task ahead. This reflects the broader Quranic theme of seeking Allah's aid through acknowledgment of His attributes.
Related Hadiths
The concept of Allah's perfect knowledge is reinforced in the hadith: 'Verily, Allah is with the one who has Taqwa (piety) and the one who does good.' (Sunan Ibn Majah). Additionally, the theme of reliance on Allah's knowledge relates to: 'There is no god but Allah alone, without partner. To Him belongs dominion and to Him belongs all praise, and He is over all things competent.' (At-Tirmidhi)
Themes
Key Lesson
This ayah teaches believers that acknowledging Allah's complete awareness and sight of our circumstances is the foundation of sincere supplication and trust in Him. When we truly believe that Allah sees all our conditions, we find comfort, hope, and strength to face life's challenges with unwavering faith.
Related Ayahs
يَوْمَئِذٍ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلْحَقَّ وَيَعْلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ ٱلْمُبِينُ
That Day, Allāh will pay them in full their true [i.e., deserved] recompense, and they will know that it is Allāh who is the manifest Truth [i.e., perfect in justice].
يَوْمَ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعًا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓا۟ ۚ أَحْصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
On the Day when Allāh will resurrect them all and inform them of what they did. Allāh had enumerated it, while they forgot it; and Allāh is, over all things, Witness.
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا لَا يَخْفَوْنَ عَلَيْنَآ ۗ أَفَمَن يُلْقَىٰ فِى ٱلنَّارِ خَيْرٌ أَم مَّن يَأْتِىٓ ءَامِنًا يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ ٱعْمَلُوا۟ مَا شِئْتُمْ ۖ إِنَّهُۥ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Indeed, those who inject deviation into Our verses are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.
سَوَآءٌ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ
It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day.