إِنَّمَآ أَمْرُهُۥٓ إِذَآ أَرَادَ شَيْـًٔا أَن يَقُولَ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ 82
Translations
His command is only when He intends a thing that He says to it, "Be," and it is.
Transliteration
Innamā amruhu idhā arāda shay'an an yaqūla lahu kun fayakūn
Tafsir (Explanation)
This ayah expresses the absolute power and sovereignty of Allah over creation, affirming that His command is instantaneous and effortless—whenever He wills something to exist, He merely says 'Be' (kun) and it comes into being (fayakūn). Classical scholars like Ibn Kathir emphasize this demonstrates Allah's complete mastery over all existence without any intermediary or delay, while Al-Qurtubi notes this refutes the notion that creation requires time or effort, highlighting the distinction between divine will and human action.
Revelation Context
This ayah appears in the Meccan surah Ya-Sin, which addresses fundamental Islamic beliefs including Allah's oneness, His creative power, and the reality of the resurrection. The broader context discusses Allah's ability to resurrect the dead and restore creation, making this ayah a powerful affirmation of His authority in response to Meccan disbelievers' doubts about the Day of Judgment.
Related Hadiths
The Prophet (ﷺ) said: 'The best supplication is 'There is no god but You, alone without partner, to You belongs the dominion and to You belongs all praise, and You have power over all things' (Tirmidhi). This relates to acknowledging Allah's absolute power as expressed in Surah Ya-Sin 36:82.
Themes
Key Lesson
This ayah reminds believers that Allah's power transcends human limitations of time and effort, encouraging complete trust in His ability to fulfill His promises and establish justice. It should inspire humility before the Divine and confidence that no obstacle is insurmountable to Allah's will.
Related Ayahs
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Whatever is in the heavens and whatever is on the earth exalts Allāh, and He is the Exalted in Might, the Wise.
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ
Is it you who creates it, or are We the Creator?
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍ
And that is for Allāh not difficult.