Yunus · Ayah 103

ثُمَّ نُنَجِّى رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيْنَا نُنجِ ٱلْمُؤْمِنِينَ 103

Translations

Then We will save Our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers.

Transliteration

Thumma nunajji rusulana walladhina amanu kadhalika haqqa alayna nunajji al-mu'mineen

Tafsir (Explanation)

This ayah affirms Allah's promise to save His messengers and the believers from the plots and persecution of their enemies. According to Ibn Kathir and Al-Tabari, the verse establishes a divine obligation (haqq) upon Allah to deliver the faithful, emphasizing that this deliverance is not contingent on human effort alone but is guaranteed by Allah's will and justice. Al-Qurtubi notes this reflects the pattern throughout history where believers faced trials but ultimately received divine protection and vindication.

Revelation Context

This ayah appears in the context of Surah Yunus, which discusses the stories of various prophets and their peoples. It comes after discussion of Pharaoh's persecution of Moses and the believers, illustrating the recurring pattern of prophetic struggle and divine salvation. The ayah serves as reassurance to the early Muslim community facing Meccan opposition, reminding them of historical precedent for believers' ultimate triumph.

Related Hadiths

The hadith in Sahih Muslim (2889) from Abu Hurayrah reports the Prophet (peace be upon him) saying that Allah helps His servant as long as the servant helps his brother. Additionally, Tirmidhi records that the Prophet assured the Muslims that no people who call upon Allah collectively will be denied (related to the theme of divine protection for believers).

Themes

Divine Protection and SalvationPromise to the BelieversJustice and AccountabilityProphetic Trials and VindicationAllah's Obligation to the Faithful

Key Lesson

This ayah teaches believers that steadfastness in faith carries divine guarantee of protection and ultimate success, offering profound comfort during persecution or hardship. It emphasizes that trusting in Allah's promises is not naive optimism but reliance on an established divine law that has operated throughout human history.

0:00
0:00

Related Ayahs

10:9Yunus

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَـٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Indeed, those who have believed and done righteous deeds - their Lord will guide them because of their faith. Beneath them rivers will flow in the Gardens of Pleasure.

10:74Yunus

ثُمَّ بَعَثْنَا مِنۢ بَعْدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَمَا كَانُوا۟ لِيُؤْمِنُوا۟ بِمَا كَذَّبُوا۟ بِهِۦ مِن قَبْلُ ۚ كَذَٰلِكَ نَطْبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلْمُعْتَدِينَ

Then We sent after him messengers to their peoples, and they came to them with clear proofs. But they were not to believe in that which they had denied before. Thus We seal over the hearts of the transgressors.

10:71Yunus

۞ وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦ يَـٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُم مَّقَامِى وَتَذْكِيرِى بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوٓا۟ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ ٱقْضُوٓا۟ إِلَىَّ وَلَا تُنظِرُونِ

And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allāh has become burdensome upon you - then I have relied upon Allāh. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.

10:33Yunus

كَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ فَسَقُوٓا۟ أَنَّهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Thus the word [i.e., decree] of your Lord has come into effect upon those who defiantly disobeyed - that they will not believe.