Word by Word Analysis

Yunus (Jonah) · Ayah 107

وَإِن يَمْسَسْكَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُۥٓ إِلَّا هُوَ ۖ وَإِن يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَآدَّ لِفَضْلِهِۦ ۚ يُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۚ وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ 107

And if Allāh should touch you with adversity, there is no remover of it except Him; and if He intends for you good, then there is no repeller of His bounty. He causes it to reach whom He wills of His servants. And He is the Forgiving, the Merciful.

وَإِنwa-inAnd if
يَمْسَسْكَyamsaskaAllah touches you
ٱللَّهُl-lahuAllah touches you
بِضُرٍّۢbiḍurrinwith adversity
فَلَاfalā(there is) no
كَاشِفَkāshifaremover
لَهُۥٓlahuof it
noun
إِلَّاillāexcept
هُوَ ۖhuwaHim
noun
وَإِنwa-inand if
يُرِدْكَyurid'kaHe intends for you
بِخَيْرٍۢbikhayrinany good
فَلَاfalāthen (there is) no
رَآدَّrāddarepeller
لِفَضْلِهِۦ ۚlifaḍlihi(of) His Bounty
يُصِيبُyuṣībuHe causes it to reach
بِهِۦbihiHe causes it to reach
noun
مَنmanwhom
noun
يَشَآءُyashāuHe wills
مِنْminof
عِبَادِهِۦ ۚʿibādihiHis slaves
وَهُوَwahuwaAnd He
noun
ٱلْغَفُورُl-ghafūru(is) the Oft-Forgiving
ٱلرَّحِيمُl-raḥīmuthe Most Merciful
رحمr-h-madjective
0:00
0:00