Word by Word Analysis
Yunus (Jonah) · Ayah 12
وَإِذَا مَسَّ ٱلْإِنسَـٰنَ ٱلضُّرُّ دَعَانَا لِجَنۢبِهِۦٓ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَآئِمًا فَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُۥ مَرَّ كَأَن لَّمْ يَدْعُنَآ إِلَىٰ ضُرٍّ مَّسَّهُۥ ۚ كَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ 12
And when affliction touches man, he calls upon Us, whether lying on his side or sitting or standing; but when We remove from him his affliction, he continues [in disobedience] as if he had never called upon Us to [remove] an affliction that touched him. Thus is made pleasing to the transgressors that which they have been doing.
وَإِذَاwa-idhāAnd when
noun
أَوْawor
أَوْawor
فَلَمَّاfalammāBut when
noun
عَنْهُʿanhufrom him
noun
كَأَنka-anas if he
لَّمْlam(had) not
إِلَىٰilāfor
كَذَٰلِكَkadhālikaThus
noun
مَاmāwhat
noun
0:000:00