Word by Word Analysis

Yunus (Jonah) · Ayah 27

وَٱلَّذِينَ كَسَبُوا۟ ٱلسَّيِّـَٔاتِ جَزَآءُ سَيِّئَةٍۭ بِمِثْلِهَا وَتَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ مَّا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنْ عَاصِمٍ ۖ كَأَنَّمَآ أُغْشِيَتْ وُجُوهُهُمْ قِطَعًا مِّنَ ٱلَّيْلِ مُظْلِمًا ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلنَّارِ ۖ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ 27

But they who have earned [blame for] evil doings - the recompense of an evil deed is its equivalent, and humiliation will cover them. They will have from Allāh no protector. It will be as if their faces are covered with pieces of the night - so dark [are they]. Those are the companions of the Fire; they will abide therein eternally.

وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
noun
كَسَبُوا۟kasabūearned
ٱلسَّيِّـَٔاتِl-sayiātithe evil deeds
جَزَآءُjazāu(the) recompense
سَيِّئَةٍۭsayyi-atin(of) an evil deed
بِمِثْلِهَاbimith'lihā(is) like it
وَتَرْهَقُهُمْwatarhaquhumand (will) cover them
ذِلَّةٌۭ ۖdhillatunhumiliation
مَّاThey will not have
لَهُمlahumThey will not have
noun
مِّنَminafrom
ٱللَّهِl-lahiAllah
مِنْminany
عَاصِمٍۢ ۖʿāṣimindefender
كَأَنَّمَآka-annamāAs if
أُغْشِيَتْugh'shiyathad been covered
وُجُوهُهُمْwujūhuhumtheir faces
قِطَعًۭاqiṭaʿan(with) pieces
مِّنَminafrom
ٱلَّيْلِal-laylithe darkness (of) night
مُظْلِمًا ۚmuẓ'limanthe darkness (of) night
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
noun
أَصْحَـٰبُaṣḥābu(are the) companions
ٱلنَّارِ ۖl-nāri(of) the Fire
هُمْhumthey
noun
فِيهَاfīhāin it
noun
خَـٰلِدُونَkhālidūna(will) abide forever
0:00
0:00