Word by Word Analysis
Yusuf (Joseph) · Ayah 68
وَلَمَّا دَخَلُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِى عَنْهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ إِلَّا حَاجَةً فِى نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَىٰهَا ۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْنَـٰهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ 68
And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail them against Allāh at all except [it was] a need [i.e., concern] within the soul of Jacob, which he satisfied. And indeed, he was a possessor of knowledge because of what We had taught him, but most of the people do not know.
وَلَمَّاwalammāAnd when
noun
مِنْminfrom
مَّاmānot
عَنْهُمʿanhumthem
noun
مِّنَminaagainst
مِنminany
إِلَّاillābut
فِىfīof
يَعْقُوبَyaʿqūbaYaqub's soul
noun
وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed, he
noun
لَذُوladhū(was) a possessor
noun
لِّمَاlimābecause
noun
وَلَـٰكِنَّwalākinnabut
لَاlā(do) not
0:000:00