Word by Word Analysis

Yusuf (Joseph) · Ayah 88

فَلَمَّا دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ قَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلْعَزِيزُ مَسَّنَا وَأَهْلَنَا ٱلضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَـٰعَةٍ مُّزْجَىٰةٍ فَأَوْفِ لَنَا ٱلْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَآ ۖ إِنَّ ٱللَّهَ يَجْزِى ٱلْمُتَصَدِّقِينَ 88

So when they entered upon him [i.e., Joseph], they said, "O ʿAzeez, adversity has touched us and our family, and we have come with goods poor in quality, but give us full measure and be charitable to us. Indeed, Allāh rewards the charitable."

فَلَمَّاfalammāSo when
noun
دَخَلُوا۟dakhalūthey entered
عَلَيْهِʿalayhiupon him
noun
قَالُوا۟qālūthey said
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO Aziz
ٱلْعَزِيزُl-ʿazīzuO Aziz
مَسَّنَاmassanāHas touched us
وَأَهْلَنَاwa-ahlanāand our family
ٱلضُّرُّl-ḍuruthe adversity
وَجِئْنَاwaji'nāand we have come
بِبِضَـٰعَةٍۢbibiḍāʿatinwith goods
مُّزْجَىٰةٍۢmuz'jātin(of) little value
فَأَوْفِfa-awfibut pay (in) full
لَنَاlanāto us
noun
ٱلْكَيْلَl-kaylathe measure
وَتَصَدَّقْwataṣaddaqand be charitable
عَلَيْنَآ ۖʿalaynāto us
noun
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
يَجْزِىyajzīrewards
ٱلْمُتَصَدِّقِينَl-mutaṣadiqīnathe charitable
0:00
0:00