Al-An'am · Ayah 82

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَـٰنَهُم بِظُلْمٍ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ 82

Translations

They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided.

Transliteration

Alladhina amanu wa lam yalbisu imanahum bi-zhulmin ula'ika lahumu al-amnu wa hum muhtadun

Tafsir (Explanation)

This ayah describes those who possess true faith without mixing it with injustice (zhulm), and assures them of security in this life and the next, along with guidance. Classical scholars like Ibn Kathir and Al-Qurtubi interpret 'mixing faith with injustice' as engaging in major sins or associating partners with Allah, while some understand it more broadly as any form of wrongdoing. The promise of 'amn (security/peace) and being 'muhtadun' (rightly guided) encompasses both spiritual tranquility and divine protection.

Revelation Context

This ayah appears in the Meccan surah Al-An'am, which addresses fundamental principles of monotheism and faith. It comes in the context of discussions about sincere belief and its fruits, emphasizing that genuine faith is not merely verbal affirmation but must be accompanied by righteous conduct and freedom from major transgressions.

Related Hadiths

The Prophet (peace be upon him) said: 'Islam is built upon five pillars' (Sahih Bukhari 8), emphasizing that faith requires both belief and action. Additionally, the hadith: 'None of you truly believes until he loves for his brother what he loves for himself' (Sahih Muslim 45) relates to the practical manifestation of pure faith without mixing it with wrongdoing.

Themes

sincere faith (iman)justice and righteousnessdivine security and protectionspiritual guidanceconsequences of belief

Key Lesson

True faith brings both inner peace and divine protection, but this blessing is conditional on maintaining integrity and avoiding wrongdoing. For believers today, this ayah reminds us that faith is not merely an internal state but must be reflected in our actions and moral conduct toward others.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:12Al-An'am

قُل لِّمَن مَّا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۖ قُل لِّلَّهِ ۚ كَتَبَ عَلَىٰ نَفْسِهِ ٱلرَّحْمَةَ ۚ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيهِ ۚ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

Say, "To whom belongs whatever is in the heavens and earth?" Say, "To Allāh." He has decreed upon Himself mercy. He will surely assemble you for the Day of Resurrection, about which there is no doubt. Those who will lose themselves [that Day] do not believe.

6:72Al-An'am

وَأَنْ أَقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّقُوهُ ۚ وَهُوَ ٱلَّذِىٓ إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ

And to establish prayer and fear Him." And it is He to whom you will be gathered.

6:74Al-An'am

۞ وَإِذْ قَالَ إِبْرَٰهِيمُ لِأَبِيهِ ءَازَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا ءَالِهَةً ۖ إِنِّىٓ أَرَىٰكَ وَقَوْمَكَ فِى ضَلَـٰلٍ مُّبِينٍ

And [mention, O Muḥammad], when Abraham said to his father Āzar, "Do you take idols as deities? Indeed, I see you and your people to be in manifest error."

6:26Al-An'am

وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ ۖ وَإِن يُهْلِكُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

And they prevent [others] from him and are [themselves] remote from him. And they do not destroy except themselves, but they perceive [it] not.