Al-An'am · Ayah 86

وَإِسْمَـٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا ۚ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ 86

Translations

And Ishmael and Elisha and Jonah and Lot - and all [of them] We preferred over the worlds.

Transliteration

Wa-Isma'ila wa-al-Yasa'a wa-Yunus wa-Lutan, wa-kullan faddalna 'ala al-'alamin

Tafsir (Explanation)

This ayah mentions four righteous prophets—Ishmael, Elisha, Jonah, and Lot—and affirms that Allah elevated all of them above the worlds ('alamin), meaning above their respective peoples and generations. Classical scholars like Ibn Kathir explain that each of these prophets was chosen for specific missions and granted honor, knowledge, and righteousness that distinguished them in their times. The phrase 'above the worlds' emphasizes their rank among creation and their distinction as guided messengers who fulfilled their divine responsibilities.

Revelation Context

This ayah occurs within Surah Al-An'am's broader context of listing noble prophets whom Allah honored and guided. The surah, revealed in Mecca, emphasizes Allah's guidance through His messengers and the importance of following their path. This particular verse is part of a longer sequence (6:83-86) enumerating prophets from Abraham's line and their descendants, reinforcing the concept of divine guidance throughout generations.

Related Hadiths

The Prophet Muhammad (ﷺ) said: 'The best of people are the people of my generation, then those who come after them, then those who come after them' (Sahih Bukhari 2652). This relates thematically to the elevated status of these prophets. Additionally, the Quran itself (19:56-57) praises Idris, confirming the pattern that prophets receive divine elevation.

Themes

Prophethood and divine selectionHonor and elevation of the righteousLineage of Abraham's prophetsDivine guidance through messengersDistinction between believers and transgressors

Key Lesson

Recognizing that true honor and elevation come from righteousness, obedience to Allah, and fulfilling one's divine purpose rather than from wealth or worldly status. Modern believers are reminded to seek spiritual elevation through devotion and following the teachings of the prophets.

0:00
0:00

Related Ayahs

6:31Al-An'am

قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِلِقَآءِ ٱللَّهِ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتْهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا۟ يَـٰحَسْرَتَنَا عَلَىٰ مَا فَرَّطْنَا فِيهَا وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَىٰ ظُهُورِهِمْ ۚ أَلَا سَآءَ مَا يَزِرُونَ

Those will have lost who deny the meeting with Allāh, until when the Hour [of resurrection] comes upon them unexpectedly, they will say, "Oh, [how great is] our regret over what we neglected concerning it [i.e., the Hour]," while they bear their burdens [i.e., sins] on their backs. Unquestionably, evil is that which they bear.

6:27Al-An'am

وَلَوْ تَرَىٰٓ إِذْ وُقِفُوا۟ عَلَى ٱلنَّارِ فَقَالُوا۟ يَـٰلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ

If you could but see when they are made to stand before the Fire and will say, "Oh, would that we could be returned [to life on earth] and not deny the signs of our Lord and be among the believers."

6:53Al-An'am

وَكَذَٰلِكَ فَتَنَّا بَعْضَهُم بِبَعْضٍ لِّيَقُولُوٓا۟ أَهَـٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيْهِم مِّنۢ بَيْنِنَآ ۗ أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَعْلَمَ بِٱلشَّـٰكِرِينَ

And thus We have tried some of them through others that they [i.e., the disbelievers] might say, "Is it these whom Allāh has favored among us?" Is not Allāh most knowing of those who are grateful?

6:136Al-An'am

وَجَعَلُوا۟ لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ ٱلْحَرْثِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ نَصِيبًا فَقَالُوا۟ هَـٰذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَـٰذَا لِشُرَكَآئِنَا ۖ فَمَا كَانَ لِشُرَكَآئِهِمْ فَلَا يَصِلُ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ يَصِلُ إِلَىٰ شُرَكَآئِهِمْ ۗ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ

And they [i.e., the polytheists] assign to Allāh from that which He created of crops and livestock a share and say, "This is for Allāh," by their claim, "and this is for our 'partners' [associated with Him]." But what is for their "partners" does not reach Allāh, while what is for Allāh - this reaches their "partners." Evil is that which they rule.